Глория Эймс – Магическая уборка и прочие неприятности (страница 13)
«Как дите, честное слово…» — с некоторым умилением думаю я, а затем меня вдруг осеняет мысль. Вот как мы сейчас поступим!
Глава 23. Отличное приобретение
Молли чуть не утыкается носом в стекло, не отрывая взгляда от вазочки.
— Хочешь, купим? — предлагаю ей.
— Она же дорогая, — вздыхает Молли. — Да и зачем, если нет каминной полки, куда я бы ее поставила.
— Может, потому и нет, что нам туда нечего ставить, — улыбаюсь я. — А как только будет — и камин появится!
Подхожу к прилавку, достаю кошелек и прошу упаковать вазочку. Продавцы немного удивленно обслуживают меня — до последнего не верили, что мы настоящие покупатели.
Замечаю, как продавщица, стоявшая все время поодаль, окидывает меня придирчивым взглядом, мол, откуда у этой голодранки столько денег? Но чужое мнение меня не волнует. Мой внешний вид — лишь вопрос времени. Я точно смогу всего добиться, особенно ясно это стало сейчас, когда наше дело развивается такими быстрыми шагами. Главное — выяснить, кто и зачем за мной охотится, а после уже можно ничего не бояться.
Когда счастливая Молли получает маленькую коробочку, перевязанную лентой, я спрашиваю продавца:
— Простите, сюда можно вызвать такси?
Насколько я знаю, пожив две недели на бульваре в доме Гиргайлов, любой магазин может отправить покупателя с покупками на такси, если он купил слишком много и не может дотащить, или если погода совсем плохая.
Сейчас вовсю светит солнце, вазочка крошечная, и никто не ожидал подобной просьбы. Да и мы с Молли не очень-то похожи на девушек, которые могут позволить себе разъезжать на такси по магазинам. Продавец сильно удивлен, но любезно отправляет посыльного искать экипаж.
И вот мы садимся в безопасное нутро машины, крепко прижимая к себе все самое ценное. Я держу сумку с документами, Молли стискивает коробочку с вазой.
Только когда водитель выруливает с бульвара на проспект и набирает ход, меня наконец-то отпускает тревога. Что же, возможно, я запаниковала на пустом месте и вообще зря так опасалась. Но если моя интуиция хоть частично была верной…
Надо обговорить все с Корнаном (теперь мысленно я только так называю Дорта). Он наверняка сможет что-нибудь посоветовать по охране. Надо было сразу спросить. Ладно, скоро увидимся.
И я снова улыбаюсь, представив, как мы прогуливаемся среди пышной загородной природы под руку. За городом я еще ни разу не была и даже не представляла, как там все выглядит, но почему-то мне виделся красивый обрывистый берег озера, упомянутого Корнаном, а еще цветущие луга и стада всякой рогатой живности.
В мечтах даже не замечаю, как подъезжаем к нашей конторе. Водитель предусмотрительно высаживает нас у самого входа, и мы с Молли быстро проскакиваем внутрь. В конторе тишина и порядок. Николетта что-то деловито расписывает в учетной книге. Молли бросается показывать ей покупку.
Утром Ханни успела сбегать на рынок и принести овощей. Пока есть время, быстро готовлю на всех обед — по моим расчетам, остальные девочки должны прийти с минуты на минуту. Они действительно возвращаются довольно быстро.
Ида выглядит очень довольной, а Ханни, наоборот, непривычно приунывшая. Она ставит коробку с магическими моющими средствами на пол недалеко от входа и как-то очень осторожно от нее отходит.
Ида торжествующе выкладывает на стол чек, выписанный владельцем кафе, и сообщает:
— А еще он попросил меня заняться отделкой его квартиры — шторы, подушки и прочее. Брать заказ?
— Пусть вознаграждение за это станет твоим приданым, — предлагаю я, раскладывая обед по тарелкам. — И вообще, девочки, вы можете брать отдельные заказы, если это будет не в ущерб общему делу.
При упоминании о приданом Ида расплывается в улыбке и стреляет глазами за окно. О, да ей, похоже, приглянулся наш сосед Бонар! Что же, посмотрим, как дальше пойдет…
— Тесс, только не ругай меня, — вдруг говорит Ханни.
— Что случилось? — у меня аж внутри все переворачивается. — Надеюсь, ты не растворила хозяйскую посуду в новом суперсредстве?
— Нет-нет, с уборкой все отлично, — мотает головой Ханни, а Ида начинает хихикать.
— Так, девочки, рассказывайте начистоту, что натворили, — я встаю, упершись кулаками в бока, и строго оглядываю подруг.
Ханни вместо ответа подходит к коробке с моющими средствами и открывает ее:
— Вот!
Заглядываю внутрь и ахаю от неожиданности и умиления: на флаконах лежит необыкновенно красивый молодой кот персикового окраса. Он немного грязный, но очень гордый на вид.
— Понимаешь, мне стало так жалко его, — сбивчиво рассказывает Ханни. — Прежние владельцы здания, в котором сделали кафе, попросту бросили его. А он такой красивый. Сидел у дверей, побирался.
— Я ей говорила, что нам только кота не хватало, — смеется Ида и гладит кота. — Ну что, Тесса, ты разрешишь его оставить в конторе?
— Тесса, миленькая, разреши, ты сегодня такая добрая, — просит Молли.
Николетта тоже жалобно смотрит и складывает ладони в мольбе.
— Да у нас сегодня день отличных приобретений, — говорю я им с улыбкой. — Ладно, уж кота мы как-нибудь сможем прокормить.
— Кажется, он блохастый, — морщится Ида, тем не менее продолжая гладить пушистика.
— А вот это вообще не проблема, — улыбается Молли.
Она ловко берет кота на руки, садится в уголке, запускает пальцы в его персиковую шерсть и начинает что-то приговаривать. Кот с довольной мордой вытягивается у нее на коленях, свесив лапы, и я вижу несколько блошек, которые быстро спрыгивают на пол и исчезают в неизвестном направлении.
— Ой, совсем забыла, — Николетта достает листок гербовой бумаги. — Утром, когда вы все разошлись, явился посыльный, да такой чинный, будто королю служит. И принес вот это. В общем, я приняла на завтра срочный заказ. Осилим?
— Дай-ка, — Ида выхватывает у нее листок. — И что это за такой-этакий лорд Вилард? Прямо настоящий лорд? А у нас лорды разве вне очереди?
— Сам лорд Хэйвен Вилард?! — не верю своим глазам, когда перечитываю записку.
Но так и есть. И от мысли, что завтра я снова окажусь в поле притяжения этого красавца, становится волнительно и тревожно…
Глава 24. Особняк Виларда
В особняке Виларда просторно, красиво и довольно чисто даже без наших усилий. Но все-таки нас нанимают за весьма круглую сумму. Похоже, лорд хочет, чтобы все было просто идеально. Почему-то произношу это «идеально» с интонацией мадам Гиргайл и внутренне смеюсь — вот уж от кого-кого, а от нее привычек набраться не хотелось бы!
Итак, нам придется создать в особняке Виларда эту чистоту, которая должна впечатлять, поражать, обескураживать и прямо-таки валить с ног любого, кто шагнет на порог этого роскошного дома.
Мы беремся за работу с утроенной силой, будто не стильный особняк очищаем, а хлев, из которого год ничего не выгребали.
— Девчонки, тут точно нельзя ошибаться, — напоследок напоминаю подругам, прежде чем приняться за свою часть работы. — Вилард — не Дорт. Вряд ли он будет столько великодушен, чтобы простить ошибку, к тому же здесь каждая вещь стоит больше всей нашей фирмы.
— Ага, и всех нас, вместе взятых, — добавляет Ида.
— А вот тут ты ошибаешься, — улыбаюсь ей. — Мы прекрасные маги и профессионалы своего дела. Мы стоим больше, чем этот лорд, если нас сравнивать, отбросив счета и недвижимость.
— О как ты завернула, — восхищается Ханни. — Такой подход мне нравится!
Девчонки смеются, разбирают щетки, губки и метелки и расходятся по особняку.
Оттираю роскошные резные ножки мебели новым составом, который мы с Идой трижды испробовали на разных видах дерева. Судя по загрязнениям, даже аристократы любят опираться подошвами ботинок на ножки дорогущих кресел. Я убираю пятна, зашлифовываю царапины и навожу глянец. Получается аккуратно, быстро и очень чисто.
«Надеюсь, красавчик-лорд заметит, как красиво стало сверху донизу…» — думаю и почему-то начинаю волноваться.
И вдруг ощущаю спиной чье-то присутствие. Оборачиваюсь и от неожиданности роняю полирующую губку на ковер.
В дверях стоит сам лорд Вилард. Высокий, безупречно одетый, до нереального красивый. Смотрит на меня как-то странно. То ли изучающе, то ли просто свысока. Но очень пристально.
Сохраняя на лице выражение, которое я не могу никак понять, шагает ко мне.
— Добрый день, — так и тянет сделать книксен, но я сдерживаю себя.
Я больше не прислуга. И даже если при виде лорда у меня появляется приятная дрожь в коленях, это не повод их подгибать.
— Вы всегда при моем появлении что-то роняете, — едва заметная улыбка появляется в уголках его губ.
— В прошлый раз вы сами были виноваты в этом, — дерзко смотрю в его темные глаза, которые затягивают в искрящуюся бездну, заставляя забывать самые продуманные и находчивые фразы. — Хорошо, что признались мадам Гиргайл, а не свалили на мою неловкость.
Моя смелая фраза производит неизгладимое впечатление.
Получается, я могла бы запросто отругать лорда, если бы он тогда не взял вину на себя. Вилард пару секунд смотрит на меня, а затем криво усмехается, видимо, оценив мою прямоту.
Не знаю, почему так, но мне хочется вести себя с ним подчеркнуто независимо. Словно вся эта красивая жизнь, которой он окружен, не имеет для меня такойго значения, как для остальных людей. Мне так и хочется сказать напрямую: пусть на твоих счетах огромные деньги, я владею кое-чем получше!