Гиллиан Флинн – Загублена (страница 52)
— Якби вона не влаштовувала полювання на скарби, не вигадала цю традицію, поліція б вирішила (і ти також), що це все дивно,— роздумувала Го.— Так наче вона заздалегідь знала, що має зникнути.
— Однак оце мене турбує,— вказав я на маріонеток.— Вони достатньо незвичні, тож мають щось означати. Ну, тобто якби вона лише хотіла на деякий час відвернути мою увагу, то фінальний подарунок міг виявитися будь-чим дерев'яним.
Го пальцями обвела строкате вбрання лялькового чоловіка.
— Вони точно дуже старі. Вінтажні.
Сестра повідкидала одяг, щоб дістатися держака на чоловічій маріонетці. Жінка лише мала квадратну дірку в голові.
— Це щось пов'язане з сексом? Чоловік має цього велетенського дерев'яного держака, що нагадує прутень, а жінка не має. У неї залишилася тільки дірка.
— Все досить очевидно: чоловіки мають пеніси, а жінки — вагіни.
Го запхала пальця в дірку в голові лялькової жінки, покопирсалася там, щоб переконатися, чи нічого там не сховано.
— То що хоче сказати Емі?
— Коли я вперше
— А вона взагалі вагітна?
На мене накотив відчай. Чи радше навпаки: хвиля не накотила, накриваючи з головою, а відкотилася, як відплив, що тягне мене за собою. Я більше не міг сподіватися, що моя дружина вагітна, але й не міг сподіватися, що це не так.
Го вийняла лялькового чоловіка, почухала носа — і раптом зметикувала.
— Та ти ж маріонетка на шворці!
Я розреготався.
— Мені те саме спало на думку. Але чому чоловік і жінка? Емі точно не маріонетка, вона ляльковод.
— І що з цим «Отак і треба»? Треба
— Намахати мене?
— А це не одна з фраз Емі? Чи, може, якась цитата з книжок про Емі, чи...
Вона підбігла до комп'ютера і забила в пошук фразу «Отак і треба». Випливли слова з однойменної пісні гурту «Меднес».
— Ой, а я їх пам'ятаю,— заявила Го.— Чудовий гурт, що грав музику ска.
— Ска,— повторив я, несамовито регочучи.— Чудово.
Текст був про майстра на всі руки, який міг виконувати будь-які роботи, включно з електрикою і сантехнікою, а ще полюбляв готівку.
— Боже, я в біса ненавиджу вісімдесяті,— роздратувавсь я.— Музика не мала сенсу.
— «Відображення — єдина дитина»,— кивала Го.
— «Він чекає біля парку»,— автоматично пробурмотів я.
— То якщо це воно, то що тоді означає? — зазираючи мені в очі, запитала Го.— Це ж пісня про майстра на всі руки. Про людину, яка має доступ до твого будинку і ремонтує все. Чи
— Це людина, яка встановила відеокамери? — припустив я.— Емі кілька разів виїжджала з міста за час... мого роману. Може, вона хотіла нас зняти.
Го глянула на мене.
— Ні,— запевнив я,— в нашому будинку — ніколи.
— А це можуть бути якісь таємні двері? — промовила вона.— Якась прихована панель, яку Емі встановила і заховала там річ, що... не знаю, виправдає тебе?
— Гадаю, таке може бути. Так, Емі використовує пісню гурту «Меднес», щоб дати мені підказку, вказати шлях до свободи, якби ж лише розшифрувати ці підступні, заплутані музикою ска шифри!
Тут і Го почала заливатися.
— Господи, може, це ми цілком клепки втратили? Еге ж? Може, це божевілля?
— Це не божевілля. Вона мене підставила. Немає іншого варіанту, щоб пояснити
Я завалився на диван, а тіло почало приглушено пульсувати. Го гралася у секретарку.
— Божечки. Точно! Це ж ляльки Панч і Джуді. Ніку! Ми просто ідіоти. Ця фраза — це візитівка Панча.
— Гаразд. Старе лялькове шоу — воно ж дуже жорстоке, правильно? — уточнив я.
— Це просто жах.
— Го, то воно жорстоке?
— Так. Жорстоке. Господи. Вона просто скажена.
— Він її б'є, правильно?
— Я читаю... добре. Панч убиває їхню дитину.
Вона підвела на мене погляд.
— А коли Джуді починає відбиватися, то він її забиває. До смерті.
Мій рот наповнився слиною.
— Щоразу як він робить щось жахливе і виходить сухий з води, то каже: «Отак і треба!»
Го взяла Панча і поклала його собі на коліна, пальцями притримуючи дерев'яні руки, наче тримала немовля.
— Він говіркий, навіть коли вбиває дружину й дитину.
Я глянув на маріонеток.
— Тож Емі розповідає мені, як мене підставила.
— Мені це взагалі на голову не налазить. Бісова
— Го!
— Так, справді. Ти не хотів, щоб вона завагітніла, тож розізлився та вбив і її, і вашу ненароджену дитину.
— Немає кульмінації,— вирішив я.
— А кульмінація буде, коли ти вивчиш урок, який Панч не вивчив, і тебе зловлять та звинуватять у вбивстві.
— І в штаті Міссурі діє смертна кара,— нагадав я.— Весела гра.
Емі Елліот-Данн
Саме той день
А знаєте, як я дізналась? Я їх
З'явилася там якраз, коли він виходив з нею. Я стояла на бісовій парковці лише за двадцять футів, а він навіть не помітив. Наче я була привидом. Він ще не торкався її — поки що, але я здогадалася. Це відчувалося, бо Нік був дуже
У мене з'явилася нова особистість, хоча я її не обирала. Я стала Середньостатистичною Тупою Жінкою, Заміжньою за Середньостатистичним Сраним Чоловіком. Він власноруч позбавив Неймовірну Емі неймовірності.
Знаю жінок, чия особистість цілковито зліплена з покірної посередності. Їхнє життя — нескінченний перелік недоліків: невдячний хлопець, зайві десять фунтів ваги, зневажливий бос, підступна сестра, невірний чоловік. Я завжди спостерігала за такими історіями збоку, співчутливо хитала головою і думала: які ж недолугі ці жінки, що все терплять, які нерозвинені! А тепер я перетворилася на одну з них! Стала однією з тих жінок, які розповідають нескінченні історії, змушуючи людей співчутливо кивати і думати: «Бідненька тупа сука».
Я вже навіть прокручувала у голові свою історію, яку всі будуть захопливо переповідати. Історію про те, як Неймовірна Емі, дівчина, яка ніколи не помиляється, дозволила затягнути себе в нікуди й сидіти без грошей, та ще й чоловік проміняв її на молодшу жінку. Як прогнозовано, як посередньо, як кумедно. А її чоловік? Він здобув найбільше у своєму житті щастя. Ні, я не могла цього дозволити. Ні. Ніколи. Нізащо. Йому не дозволено зробити таке зі мною і все одно перемогти. Ні.
Та я
Тож я почала вигадувати іншу історію, кращу історію, яка знищить Ніка за все, заподіяне мені. Історію, яка відновить мою досконалість. Вона перетворить мене на героїню: бездоганну й обожнювану.