Гастон Д'Эрелль – Тайна дома на Милгрейв-роуд (страница 2)
Тредуэй подошёл к окну. Потрогал раму. Потом – шторы. Потом – подоконник. Ничего.
Он вернулся к столу. Посмотрел на часы.
– Кто их разбил?
– Не знаю, – прошептал Харпер. – Такими их нашли.
Тредуэй нагнулся над монетой. Не поднимая, рассматривал.
– Вы когда-нибудь видели такой герб, мистер Харпер?
– Никогда.
– Капитан?
Я покачал головой.
– Похоже на континентальный. Может, австрийский? Или немецкий?
– Нет, – сказал Тредуэй. – Это не Европа. Это – Деверо.
Я моргнул.
– Деверо?
– Род. Английский. Очень старый. Исчез около сорока лет назад. После скандала с подделкой завещания. Их имение… – он обвёл рукой комнату, – должно быть, стояло на этом самом месте.
Харпер побледнел ещё сильнее.
– Но… это дом Вейнов уже сто лет!
– Именно, – сказал Тредуэй. – А теперь здесь – кровь, пистолет, сломанные часы… и монета семьи, которую стёрли с лица земли.
Он наконец поднял монету. Осторожно. Большими и указательными пальцами.
– Нет тела, – сказал он тихо. – Но это не значит, что не было убийства.
– Тогда… где тело? – спросил я.
– Хороший вопрос, капитан. Очень хороший.
Он подошёл к двери. Пощупал замок. Потом – косяк. Потом – пол под дверью.
– Никаких тайных панелей? Потайных ходов?
– Нет! – воскликнул Харпер. – Я здесь двадцать лет! Я знаю каждый угол!
Тредуэй ничего не ответил. Он просто стоял, с монетой в руке, и смотрел на лужу крови.
– Кто, кроме вас, знал, что сэр Эдмунд будет в библиотеке вчера вечером?
– Никто. Только я. И… может, горничная. Она убирала комнату днём.
– Как её зовут?
– Энни.
– Где она сейчас?
– В своей комнате. Боится. Плачет.
– Приведите её. И… никому больше не заходить сюда. Никому. Даже полиции. Особенно – полиции. Пока я не разрешу.
Харпер кивнул и вышел.
Тредуэй подошёл к камину. Потрогал решётку. Потом – полки над камином. На одной – статуэтка – бронзовый всадник на коне.
Он взял её в руки. Повертел. Поставил обратно.
– Что вы ищете? – спросил я.
– Ответ, – сказал он. – На вопрос, который пока даже не сформулирован.
Он подошёл к столу, взял пистолет – тоже не трогая пальцами, а через носовой платок.
– Дамский. Не для убийства. Для угрозы. Или… для инсценировки.
– Вы думаете, это постановка?
– Я думаю, – сказал он, кладя пистолет обратно, – что кто-то очень хотел, чтобы мы думали, что здесь произошло убийство. Но зачем? Если тела нет – нет и преступления. Нет и расследования. Значит… цель не в смерти. А в чём-то другом.
– В монете?
– Возможно. – Он снова посмотрел на монету. – Или в том, что она означает.
В дверь постучали. Вошла девушка – лет двадцати, худенькая, в простом платье, с красными глазами. За ней – Харпер.
– Энни, – сказал Тредуэй мягко. – Вы убирали эту комнату вчера?
– Да, сэр. Утром. Как всегда.
– Вы видели сэра Эдмунда?
– Нет. Он ещё спал. Я ушла до его завтрака.
– Вы трогали стол? Кресло? Камин?
– Нет, сэр. Только пыль вытирала. С полок. И книги поправляла.
– Вы видели эту монету?
– Нет! Никогда! Клянусь!
– Вы слышали выстрел?
– Да… – прошептала она. – Я испугалась. Думала, это… это он. Сэр Эдмунд. Он иногда… странно себя ведёт. Говорит вслух. С кем-то. Кого нет.
– С кем?
– Не знаю… Он называет его… Алистер.
Тредуэй резко обернулся.
– Алистер?
– Да… «Алистер, оставь меня в покое», – шепчет он иногда. По ночам.
Тредуэй медленно кивнул.
– Спасибо, Энни. Можете идти.
Она вышла, всхлипывая.
Тредуэй повернулся ко мне.
– Алистер Деверо. Последний наследник рода. Исчез в 1883 году. Считался мёртвым. Но, видимо… не совсем.
Он положил монету в карман.