Фрэнсис Фицджеральд – Заметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи (страница 78)
Снукс. Еще выпейте.
Джерри
Снукс. Ясно, крепкое. С катушек валит. Такое теперь не везде достанешь. Кругом одно жулье. Все летит к чертям. Другие бутлегеры совсем распустились. Никакой совести у людей.
Джерри
Снукс. Нет. Только по самогонному делу.
Джерри. Я имею в виду: когда задают вопросы.
Снукс. Да, я понял: отпечатки пальцев и все такое.
Джерри
Снукс. Кто сказал, что должен?
Джерри. Каждый должен.
Снукс. Где это записано?
Джерри
Снукс. Я эту книгу не осилил.
Джерри. Может, присядете?
Снукс. Нет, трогаться пора.
Джерри. Слушайте, можно я вам задам личный вопрос?
Снукс. Валяйте.
Джерри. Вы… вы когда-нибудь хотели стать президентом?
Снукс. Было такое.
Джерри
Снукс. Было один раз. Только бутлежить не хуже, а что выгоднее – и говорить нечего.
Джерри
Снукс. Ну, я трогаюсь. Мне еще старуху вести в церковь.
Джерри. Я понимаю.
Снукс. Пока. Звоните, когда запасы иссякнут.
Оба весело смеются.
Джерри
Снукс уходит.
Джерри
Шарлотта
Джерри
Шарлотта. Нет! Сколько раз повторять?
Джерри
Он не получает ответа. Беседы не предвидится. Прикрыв дверь, Джерри идет к столу. Берет одну из банок и критически всматривается в ее мутное содержимое. С сомнением изучает три пузырька, принюхивается к одному из них и поспешно забивает пробку на место. Задумчиво медлит. Потом, напевая «Кого там только нет», идет в столовую, возвращается с апельсином, ножом и еще одним стаканом. Разрезает апельсин, выжимает одну половину в стакан, вытирает руки о край скатерти и доливает в стакан из банки. Вдумчиво выпивает, прислушиваясь к ощущениям. Таким же образом готовит вторую порцию.
Все тип-топ! Он не задыхается, не корчит жуткие рожи, не валится на пол, судорожно сжимая горло. Даже на ногах стоит твердо. Осталось понять, куда делись нож, апельсин и стаканы.
Будучи человеком общительным, он снова подходит к двери, ведущей наверх, и открывает ее.
Джерри
Шарлотта. Я просила тебя не открывать дверь.
Оставаться наедине с хорошим настроением он не может. Он подходит к телефону и снимает трубку.
Джерри. Алло… алло. Простите, вы не скажете, кого выбрали кандидатом в президенты?… Хорошо, дайте справочную… Справочная? Вы не скажете, кого выбрали?… Почему нет? Вы же справочная?… А мне нужна такая справка! А вы – справочная! Эй, куда вы делись?
На том конце повесили трубку. Джерри тоже дает отбой.
С улицы кричат. Почти тотчас входная дверь открывается и появляется Дорис. За ней следует Джозеф Фиш – вялый рыжеволосый молодой человек лет двадцати четырех. Он одет в готовый костюм; хлястик на лопатках, карманы под мышками. Фиш – типичный продукт захолустной средней школы и одногодичных бизнес-курсов в университете своего штата. Дорис цепко держит его за руку. Джерри опускает стакан на стол.
Дорис. Господи! Пахнет, как на винокурне.
Джерри
Дорис
Джерри
Дорис. Это мой жених, познакомься – мистер Фиш. Мистер Фиш – это мой зять, мистер Фрост.
Джерри. Рад познакомиться, мистер Фиш.
Фиш
Джерри
Дорис
Джерри
Дорис. Он не употребляет.
Фиш. Спасибо.
Джерри
Фиш. Куда?
Джерри. В Айдахо!
Фиш
Джерри
Дорис
Мужчины садятся. Фишу немного не по себе.
Джерри
Фиш. Спасибо, не употребляю. В Айдахо употреблял, а здесь – нет.
С улицы доносится неясный шум, напоминающий отдаленный гул толпы. Ни Фиш, ни Джерри не слышат его.