Фрэнк Херберт – Капітула Дюни (страница 67)
Ця драматична картина захопила його.
— Земля задрижала. — Її очі наче заглянули всередину, у спогади. — Вибухи. Коли все затихло, ми виглянули. Весь куток, де був мій дім, перетворився на яму.
— Ти зосталася сиротою?
— Я пам’ятаю своїх батьків. Батько був великим і дужим чоловіком. Мама, здається, була десь служницею. Служниці носили уніформи, а я пам’ятаю її в такій уніформі.
— Як ти можеш бути певна, що твоїх батьків убили?
— То була зачистка — це все, що я знаю. Але зачистки завжди однакові. Крик, люди тікали. Ми перелякалися.
— Чому ти думаєш, що зачистка була заради тебе?
— Вони таке роблять.
Мурбелла глибоко поринула в спогади.
— Думаю, мій батько не захотів скоритися Всечесній Матроні. Таке завжди вважалося небезпечним. Великий гарний чоловік… сильний.
— То ти їх ненавидиш?
— Чому? — Його питання її справді здивувало. — Інакше я ніколи не стала б Всечесною Матроною.
Ця черствість його вразила.
— То воно цього всього вартувало!
— Коханий, чому ти обурюєшся тим, що привело мене до тебе?
— Хіба ти не хотіла б, щоб це сталося інакше?
— Це вже сталося.
Який глибокий фаталізм. Ніколи не підозрював у ній такого. Це наслідок кондиціонування Всечесних Матрон чи якоїсь дії Бене Ґессерит?
— Ти стала цінним доповненням їхніх конюшень.
— Справді. Звабниці — так нас називали. Ми вербували вартісних чоловіків.
— І ти це робила.
— Я багатократно окупила вкладені в мене кошти.
— Ти усвідомлюєш, як це витлумачать Сестри?
— Не перебільшуй.
— То ти готова
— Я цього не казала. Всечесні Матрони маніпулювали мною без моєї згоди. Сестри мене потребують і хочуть використати так само. Моя ціна може виявитися надто високою.
Йому на мить пересохло в горлі.
— Ціна? — насилу сказав він.
Вона глянула на нього.
— Ти. Ти — лише частина моєї ціни. Жодної роботи над Скителі. І більше їхньої знаменитої щирості щодо того, навіщо я їм потрібна!
— Обережно, кохана. Вони можуть і сказати.
Вона кинула на нього майже бене-ґессеритський погляд.
— Як ти зможеш повернути пам’ять Теґа без болю?
Мурбелла підтвердила:
— Оскільки я б не погодилася, то, безсумнівно, ви обговорили це з Шіаною.
Він міг лише кивнути. Його Мурбелла зайшла в Сестринстві далі, ніж він припускав. І знала, що його множинна гхолівська пам’ять відновилася завдяки її імпринтингу. Зненацька побачив у ній Превелебну Матір і ледь не закричав, протестуючи.
— Чим ти відрізняєшся від Одраде? — спитала вона.
— Шіану вишколили як імпринтерку. — Його слова здавалися порожніми навіть тоді, коли він їх промовляв.
— Це якось відрізняється від мого вишколу? — У тоні чулося звинувачення.
Він спалахнув гнівом.
— Ти прагнеш болю? Як Белл?
— Ти прагнеш поразки Бене Ґессерит? — Голос ніжний, як крем.
Він почув у її інтонації відстороненість, наче вона вже віддалилася, прибравши холодної пози спостерігачки Сестринства. Вони заморозили його любу Мурбеллу! Та в ній досі було стільки життєвої сили. Це розривало йому душу. Мурбелла випромінювала здоров’я, надто під час вагітності. Снага і безмежна радість життя. Вона світилася ними. Сестри знайдуть можливість пригасити це світло.
Під його пильним поглядом вона затихла.
Він розпачливо міркував, що здатен зробити.
— Я сподівалася, що ми будемо відвертішими одне з одним, — сказала вона. Ще одне бене-ґессеритське зондування.
— Я не погоджуюся з багатьма їхніми діями, але не сумніваюся у мотивах, — сказав він.
— Знатиму їхні мотиви, якщо переживу Агонію.
Він завмер, раптом збагнувши, що вона може не вижити. Жити без Мурбелли? Зіяння порожнечі, глибшої за все, що він міг собі уявити. Ніщо у його численних життях не могло зрівнятися з цим. Він мимоволі простяг руку і попестив її по спині. Шкіра така м’яка, а водночас пружна.
— Я надто сильно кохаю тебе, Мурбелло. Це моя Агонія.
Вона затремтіла під його дотиком.
Він поринув у сентименталізм, творячи образ туги, аж доки не згадав слів учителя-ментата про «емоційні запої».
Вона взяла його долоню і притисла до своїх вуст.
— Слова плюс тіло — це більше, ніж кожне з них окремо, — прошепотів він.
Його слова знову викликали в неї жах, але тепер вона помстилася, зрозумівши, що слова — це знаряддя. Цей досвід переповнював її задоволенням, охотою сміятися з себе самої.
А коли прогнала цей жах, їй спало на думку: вона ніколи не бачила, щоб Всечесна Матрона сміялася з себе самої.
Тримаючи Дункана за руку, вона дивилася на нього згори вниз. Ментат кліпав очима. Він розумів, що вона тільки-но пережила? Звільнення! Більше не йшлося про те, як її через минуле ув’язнили й загнали в канали, яких годі уникнути. Уперше, відколи прийняла можливість стати Превелебною Матір’ю, збагнула, що це може означати. Відчула благоговіння і шок.
Вони говорили про клятву, про щось більш таємниче, ніж слова Прокторки під час ініціації аколітки.
Мурбелла згадала, як Беллонда бурмотіла, що дипломатів відбирають залежно від вміння брехати.