реклама
Бургер менюБургер меню

Фрауке Шойнеманн – Генри Смарт, пицца и магические сокровища (страница 31)

18

– Генри, я ничего не понимаю. Дуб? Что ты имеешь в виду?

– Ну, Дуб-майор. Самое большое дерево здесь. Дома, в Америке, я видел про это фильм. Там, где мы сейчас стоим, через восемьсот лет будет ландшафтный парк с деревней-музеем. И в этом парке растёт именно тот дуб, который сегодня находится в самом центре лагеря Робин Гуда. В будущем его будут охранять как исторический памятник и обнесут оградой. То есть если мы сейчас зароем что-то глубоко под его корнями, то теоретически через восемьсот лет должны будем это найти.

Хильда, сжав кулак, ликующе потрясает им:

– Гениальная идея, Генри! Так и сделаем!

– Хорошо, – хлопнув в ладоши, восклицает Зигфрид. – Давайте ложку: никто не сумеет закопать её так глубоко в корнях, как это сделаю я.

– Я помогу тебе выбрать подходящее место, – предлагает Фэй. – Нам же нужно быть уверенными, что позже её найдём.

– Только не шумите, – напоминает им Хильда. – Дуб всё-таки в самом центре лагеря, и если Робин и его люди проснутся, то явно удивятся. А мы за это время оседлаем наших коней, чтобы, когда вы вернётесь, не тратить на это время.

– Наших коней? – ошарашенно спрашиваю я. – У нас же нет никаких коней.

Хильда смеётся:

– Пока нет. Но сейчас будут. Мы одолжим их у Робин Гуда. А как иначе ты собираешься вовремя добраться до «Монстра Уоша»? Пешком мы будем передвигаться слишком медленно.

И это правда. Хотелось бы только надеяться, что нас не застукают. Не исключено, что с конокрадами в Средние века поступают точно так же, как на Диком Западе: вешают.

Глава 27

Очень большая неожиданность, которой никто не рад

Я уже говорил, что Локи потрясный изобретатель? Нет? В общем, так: он потрясный изобретатель! Без него мы бы давно пропали, наверняка даже из Шервудского леса бы не выбрались. Но с навигатором «ЛОКИ-6000» мы действительно быстро движемся вперёд. Боясь не успеть до полнолуния, мы почти не останавливались, только поили коней.

В животе у меня громко урчит, но навигатор показывает, что до залива уже недалеко. Классная новость, потому что моя пятая точка здорово болит – сочетание колючих полотняных штанов и жёсткого седла явно не для меня.

– Как же я буду рад снова оказаться дома! – кричу я Хильде. – Наконец-то принять душ и надеть чистые шмотки! И дать отдых пятой точке!

Хильда смеётся. Её светлые волосы летят по ветру, и в эту минуту она просто красавица.

– Скоро всё будет позади, Генри. И чтобы достать ложку, к старому дубу мы точно не поскачем верхом. Мы просто доедем до него на машине Фэй. Хоть я и обожаю скакать верхом.

Ничего удивительного. И смотрится она на коне классно. В отличие от меня. Наверное, было бы правильнее в Байройте, вместо того чтобы играть с Зигфридом в лазертаг, пройти курс для начинающих в местном пони-клубе.

– Если верить навигатору, через десять минут будем на месте. Мне кажется, я уже чувствую запах моря! – сообщает Зигфрид. – По идее, за перелеском должна показаться береговая линия. А значит – в атаку!

Подстегнув коня, он летит вперёд, а мы галопом мчимся за ним. За следующим поворотом он исчезает за деревьями, и вдруг мы слышим его громкий крик!

– Быстрее, Генри, там, похоже, что-то стряслось! – Хильда пришпоривает коня, я пытаюсь сделать, как она. Следом несётся и Фэй. Повернув, мы видим такую картину: Зигфрид лежит на земле, очевидно упал с лошади. Прямо перед ним стоит группа всадников, по виду которых вовсе не скажешь, что они поспешили Зигфриду на помощь. Точнее говоря, выглядят они так, будто собираются схватить его. А заодно и нас. Короче, перед нами Робин Гуд со своими людьми!

– Воры! Лжецы! Преступники! – набрасывается он на нас. – Нагло украсть четырёх моих лучших лошадей! Так гнусно злоупотребить моим доверием!

– Э-э-э… сэр, мы всё можем объяснить, – мямлит Хильда. – Мы собирались только одолжить их у вас, честное слово!

– Одолжить?! – Робин смеётся недобрым смехом. – Очевидно, вы меня ещё и за дурака держите, раз решили мне тут всякими сказками зубы заговаривать! Стыдитесь! – Спрыгнув с лошади, он подходит к Фэй. – Слезай, жалкая баба!

Она не спешит выполнять его приказ, и он, схватив за руку, пытается стянуть её на землю. Зигфрид быстро встаёт на ноги, чтобы помочь Фэй, и между ними тремя начинается борьба. И тут из рукава Фэй что-то падает на землю и звенит, стукнувшись о камень. Вспыхивает золотой луч. Прямо перед нами лежит… коронационная ложка! А она-то как сюда попала?!

Зигфрид, медленно наклонившись, поднимает ложку и поражённо разглядывает её:

– Странно. Я же закопал её очень, НУ ОЧЕНЬ глубоко под корнями дуба. Так почему же она теперь выпала из рукава Фэй?

Хороший вопрос!

– Ты что, хотела взять её с собой?! – набрасывается Хильда на Фэй. – Ты совсем спятила?! Разве ты не слышала, что сказала Урд?

Но вместо ответа Фэй раскидывает руки. Её тотчас окружает ослепительное сияние – словно вокруг неё загорелся гигантский шар света. Фэй уже и не сидит на коне, нет – она теперь как-то парит над седлом. И чем ярче над ней сияние, тем темнее кажется небо над нами. Поднимается сильный ветер, и внезапно становится очень холодно.

– Что… что… здесь происходит? – лепечу я.

– Молчите, нечестивые! – прикрикивает на нас Фэй. Голос у неё совершенно изменился. Он не тёплый и мягкий, а очень резкий и раскатистый, словно она кричит в мегафон. Робин Гуд выглядит потрясённым не меньше нашего, но всё-таки не подчиняется приказу Фэй молчать.

– Кто ты? – спрашивает он у неё. – Вряд ли бедная деревенская девушка.

Фэй пронизывает его взглядом, а затем разражается почти безумным смехом. Узел, в который были собраны её длинные волосы, распадается, и теперь они неистово развеваются на ветру. Небесно-голубые глаза стали чёрными как ночь, а черты лица утратили юную красоту. Лицо заострилось, будто его высек из мрамора какой-нибудь камнерез. В общем, вид у неё ужасающий!

– Разве ты не знаешь меня, Робин из Локсли? – Её голос так гремит, что у меня начинает болеть голова. Робин качает головой, и Фэй снова смеётся как безумная. – Я Моргана. Та самая фея Моргана.

Фэй Морган на самом деле фея Моргана?! У Робина отвисает челюсть, а я размышляю, где уже слышал это имя. На уроках истории? По телевизору? В каком-то дурацком фильме? Я всё ещё копаюсь в памяти, а Робин Гуд, судя по всему, снова обрёл дар речи:

– Вы Моргана? Сестра нашего благородного короля Артура?

Ха! Ну конечно! Король Артур и рыцари Круглого стола! Тот самый, с мечом Экскалибуром и волшебником Мерлином. Одна из любимейших папиных легенд. Не сомневаюсь, что у него собраны все книги на эту тему, и большинство фильмов об этом мы смотрели вместе. Точно, у Артура была сестра, точнее, сводная сестра. И вроде как она была злой и подлой – и ещё колдуньей. И когда я сейчас смотрю на Фэй, мне кажется, что это правда. Прежде всего что касается злой и подлой.

Фэй, или, вернее, Моргана, вспорхнув с коня, парит вокруг Робина.

– Да, верно. Артур был моим братом. Он уже давно мёртв. И всё же право назначить следующего короля Англии принадлежит мне.

– С чего бы это? – спрашивает Робин. – Король Джон находится в самом добром здравии. Я только что видел его.

– Видимость обманчива. Король обречён на смерть, он умрёт уже на следующей неделе. Хочешь ли ты, Робин из Локсли, стать следующим королём Англии?

– Кто? Я?

– Ты не ослышался. Робин – король Англии. Это в моей власти.

– Каким это образом?

– Ну, в глазах народа ты герой, а я владею магической силой. И возвести тебя на английский трон для меня сущий пустяк. Конечно, при условии… – она делает театральную паузу, и Робин ловит каждое её слово, – при условии, если ты поможешь мне избавиться от этих надоедливых детей и работника. Только они могут перечеркнуть мои планы и воспрепятствовать твоему правлению. Правлению, которое было бы тебе так к лицу и принесло бы Англии благополучие.

Секундочку, сейчас всё идёт куда-то совсем не туда!

– Робин! – кричу я. – Не слушайте её! Не думаю, что она действительно собирается сделать вас королём. Ей наверняка нужно лишь получить золото нибелунгов и господство над миром, вот и всё!

Робин выглядит растерянным. Ну ладно, о золоте нибелунгов я упомянул зря, эта информация для внутреннего пользования ему без надобности. Он переводит взгляд с меня на неё и обратно.

– Смотри, каким могло бы быть твоё будущее, – провозглашает Моргана таким голосом, будто читает заклинания, и в руках у неё появляется полукружие, в котором возникает что-то наподобие голограммы, и мы, как в каком-то фильме, вдруг видим Робина сидящим на троне с большой короной на голове. Рядом с ним – удивительной красоты девушка, чем-то напоминающая Фэй, а перед ним – толпа людей, приветствующих его возгласами ликования.

– Да это же колдовство! – восклицает он.

Моргана смеётся:

– Нет, это взгляд в будущее. И поэтому сейчас ты должен меня поддержать. Эти дети и работник попали сюда из будущего, чтобы помешать мне короновать тебя. Ты обязан помочь мне довести дело до конца. Возьми их в плен и помоги мне добраться до приплывшего из будущего корабля.

– Корабль из будущего?! – с обалдевшим видом эхом отзывается Робин.

– Именно так. Он стоит у залива Уош. Взяв детей в заложники, я смогу вынудить ведьму, управляющую этой лодчонкой, переправить нас в будущее. Там срочно нужна ложка, которую ты мне подарил. За это я наложу на тебя чары, с помощью которых ты станешь следующим королём Англии.