Frank Gelett Burgess – Астро. Повелитель Тайн (страница 9)
– А, вот и вы, сэр! – с явным облегчением воскликнул детектив, приподняв шляпу при виде Валески. – А вот и место происшествия.
На доме всё ещё виднелись следы недавнего взрыва. Разбитые оконные рамы были заколочены досками, несколько балок подпирали покосившиеся конструкции. Тротуар ещё не восстановили, лишь кое-как замостили досками. Взрыв, очевидно, учинил порядочный разгром. Все стёкла в здании были выбиты. В результате последнего покушения на жизнь Галлино вся лицевая часть магазина превратилась в груду обломков, задняя же часть крыши, казалось, не пострадала. Небольшая группа молчаливых итальянцев с широко раскрытыми глазами толпилась поблизости, с благоговейным ужасом разглядывая следы разрушения.
Астро едва взглянул на здание. В сопровождении Макгроу и Валески он вошёл в магазин и обменялся парой ничего не значащих фраз с владельцем. Тот, с испуганным лицом, тревожно смотрел на детектива. Валеска же живо окидывала взглядом внутреннее помещение, впитывая каждую деталь.
– Вы никого не подозреваете? – наконец спросила она Галлино.
– Да-а, мэм, подозреваю. Говорю, это Тони, мой бывший клерк. Хреновый малый, этот парень. Я его уволил. Неделю назад. Я копам говорю – они говорят: нет. Тони сейчас через дорогу живёт. Это он меня взорвал, точно! Вот я его достану!
Макгроу снисходительно усмехнулся.
– Старик просто зациклился на этой идее, вот и всё. Мы проверили Антонио. И алиби у него железные. Эта версия – бред.
Астро словно вышел из оцепенения и начал проявлять интерес к разговору.
– Что ж, мистер Макгроу, – объявил он, грациозно переступая через развалины, – я видел всё, что хотел, в этой части здания. Теперь, если вы оставите меня побродить здесь одному, я, возможно, уловлю те вибрации и знамения, что позволят мне эффективно использовать кристаллы.
Сыщик заметно расстроился. Он, видимо, ожидал, что Повелитель Тайн немедленно назовёт виновника. Поэтому он лишь неохотно кивнул и удалился.
– Я бы хотел сначала подняться на крышу, – сказал Астро итальянскому торговцу. – Кажется, последний взрыв произошёл именно там.
Галлино указал путь к люку в задней части здания и оставил Валеску с её спутником на разгромленной крыше.
– А, вот это уже похоже на дело! – воскликнул он. – Валеска, посмотри, найдёшь ли что-нибудь интересное.
Затем он направился прямо к глухой стене соседнего здания. Она возвышалась на три этажа над крышей Галлино, и у её подножия лежали несколько стропил, нетронутых взрывом. Астро наклонился над ними, а Валеска, оставшись одна, принялась изучать воронку от динамита в передней части крыши.
– Вот оно! – раздался его восторженный голос.
Она удивлённо подбежала и увидела, что он разглядывает дома на противоположной стороне улицы. Между большим и указательным пальцами он зажал крошечный предмет.
– Я нашёл! – объявил он, не отрывая глаз от здания напротив.
– Что нашёл? – спросила она.
– Всю разгадку, собственно. Если конкретнее – то то, зачем поднялся сюда. А зачем поднялась ты?
– Потому что ты, – призналась она. – И… на всякий случай, найти что-нибудь.
– Так загадки не разгадывают, Валеска. Бессмысленно что-то искать, если не знаешь, что именно. Объяснила ли ты себе, как бомба взорвалась на этой крыше средь бела дня, на глазах у наблюдателей? Пока нет, ты в тупике.
– Может, её перебросили с крыши того здания?
– И кто-то да увидел бы. Нет. Был лишь один возможный способ, кроме проводов с электрическим запалом. И вот он. – Он раскрыл ладонь, показав маленькую деформированную пулю.
– О-о! – воскликнула девушка. – Они установили бомбу, а потом выстрелили в неё!
– Именно. Выстрелили и промахнулись с первого раза. Вот здесь мы и находим место, где первая пуля, отклонившись, попала в это стропило. Теперь это просто вопрос геометрических построений. Если ты встанешь так, чтобы затылок находился напротив выбоины от пули, и прицелишься примерно в центр воронки от взрыва на крыше, то, вероятно, поймёшь, откуда стреляли. Что ты видишь?
– Ну, возможно, выстрелили из одного из тех трёх окон напротив, в здании рядом с швейной фабрикой. Скажу, что из второго – где цветок в горшке.
– Возможно, из одного из них, – ответил Астро. – Но мы должны обследовать все, если подходить к делу добросовестно, и для этого предлагаю найти Макгроу.
Спускаясь вниз, Валеска спросила: – А когда был первый взрыв?
– Ночью.
– Значит, бомбу просто швырнули из окна?
– Предположительно. Проще простого, и, конечно, это нельзя было точно увидеть или проследить. Но вот и Макгроу, давай воспользуемся его полномочиями.
Детектив, хоть и был рад сопровождать Астро, и особенно его хорошенькую помощницу, в дом напротив, преуменьшал возможности найти там что-либо.
– Я был в каждой комнате в квартале и ничего не увидел. Но у меня, конечно, нет второго зрения. Могу только сказать: надеюсь, вы их вычислите.
Компания поднялась по лестнице в дешёвую гостиницу в сопровождении перепуганной и разговорчивой хозяйки, пока не достигла третьего этажа, выходящего на улицу. Макгроу постучал в первую дверь, но, не получив ответа, кивнул хозяйке, чтобы она открыла.
Это была маленькая комната, пребывавшая в полном беспорядке, казалось, жилец внезапно сбежал. Кровать была не застелена, на комоде валялись грязное бельё, галстуки, окурки и тому подобное, а по полу были разбросаны всякие башмаки, журналы, газеты и прочий хлам. Макгроу уже собрался вламываться внутрь с видом хозяина, но стройная рука Прорицателя остановила его.
– Пожалуйста, обождите снаружи минутку, – распорядился он. – Мы с ассистенткой предпочтём войти одни. Вибрации, понимаете ли, – тихо добавил он с улыбкой.
Едва дверь закрылась, две пары глаз принялись обыскивать помещение в поисках того, что они ожидали найти. Взгляд Астро первым заметил пачку смятых газет, наспех засунутых под неубранную кровать. В мгновение ока он подхватил их и принялся просматривать одну за другой. Наконец он отделил номер «Эры» от прочей стопки, показал его Валеске и улыбнулся. Она увидела, что одна страница вырвана.
– Рекламная страница, – заметил он. Он достал письмо «Чёрной Руки» и молча сопоставил вырванные клочки с газетой в руке, утвердительно кивнул, а затем бесшумно открыл дверь.
– Кто здесь жил? – спросил он у хозяйки.
– Антонио Сорони.
Астро повернулся к детективу:
– Арестуйте его сегодня вечером и доставьте ко мне в восемь.
– Так это он? – жадно спросил Макгроу.
Астро отвернулся без ответа.
– Пожалуйста, не задавайте ему вопросов, – вмешалась Валеска, – он сейчас настраивается на пси-поток этого места.
– Теперь следующая комната, пожалуйста, – объявил Повелитель Тайн, словно внезапно пробудившись.
– О, она пустует, – сказала хозяйка, упёршись руками в боки.
– Девушка молодая снимала её до прошлой пятницы, но съехала.
Валеска тут же обернулась: – Когда был последний взрыв, вы сказали, мистер Макгроу?
– В четверг.
– А когда вы обыскивали эти комнаты?
– В пятницу, мисс. Девушка ещё была здесь. Симпатичная, кстати. Прачка или швея, или клерк… без работы, говорила.
– Что ж, разыщите и её, Макгроу, – сказал Астро, – и приведите вместе с Антонио.
Он вошёл в пустую комнату, и Валеска последовала за ним. Сыщик и хозяйка терпеливо ждали, пока они не выйдут минут пятнадцать спустя. Их лица не выражали ничего относительно результатов поиска.
– Теперь третья дверь! – голос Астро прозвучал резко и повелительно. Остальные насторожились в ожидании.
Макгроу постучал, ответа не последовало. Он постучал снова, и слушавшие уловили звук невнятного бормотания, глухого и заплетающегося. Тогда офицер поспешно взял ключ, распахнул дверь и заглянул внутрь, положив руку на рукоятку револьвера. Одного взгляда было достаточно – он вскочил в комнату, схватив за ворот человека на кровати.
– Да это же Булл O’Кеннери, чёрт побери! Вот встреча, Булл! Поднимайся-ка и пошли с нами, я тебя уже две недели ищу! Где это ты отпуск проводил, а?
Лежавший человек потер кулаками глаза и начал невнятно оправдываться плаксивым пьяным голосом. В мгновение ока Макгроу приподнял его, прижал к стене в коридоре и щёлкнул наручниками на его запястьях. Затем детектив повернулся к Астро:
– Это Булл, один из ловчайших карманников города. Ордер на его арест был выдан более двух недель назад. Возможно, он и есть тот, кого мы ищем. В любом случае, ему придётся отчитаться.
Астро бесстрастно окинул взглядом растрёпанного заключённого, взял его руку, осмотрел ладонь, нижнее веко, и, приложив голову к его груди, прослушал сердцебиение.
– Тьфу! – с отвращением пожал плечами, – он пьян уже шестьдесят часов. Уведите его, Макгроу. Он вызывает у меня тошноту. Я разберусь с остальным сам.
После того, как детектив увёл несчастного, шаркающего по лестнице, хиромант и Валеска вошли в комнату и подняли шторы. Это было тошнотворное жилище, воняющее виски, несвежим пивом и ещё более несвежим табачным дымом. Тусклая керосиновая лампа всё ещё слабо горела на каминной полке. Среди груды разного хлама выдвинутый ящик комода стоял полуоткрытым. Астро шагнул к нему. Резким движением он вынул коробку патронов двадцать второго калибра, затем женский кошелёк, десятидолларовую купюру, бумажную разменную банкноту достоинством в пятьдесят центов старого образца и роговой прибор для застёгивания пуговиц на обуви.