18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Frank Gelett Burgess – Астро. Повелитель Тайн (страница 7)

18

– Выглядит как упакованный большой атлас.

– Так и есть, – сказал Астро. – Я купил его в книжном магазине после того, как мы расстались.

– Но зачем тогда, ради всего святого, отправлять его Хепсону?

– Собственно, не для этого. Но я хочу показать его клерку в одном отделении «Адамс Экспресс» здесь.

– О, умоляю, объясни! – воскликнула Валеска.

– Предпочитаю, чтобы ты немного подумала сама. Ты видела Уайта. Ты знаешь, что Хепсон был в городе. Ты слышала рассказ Барристэра. Ничего не может быть проще. Например, что насчёт горничной Мэри и пятен фиолетовых чернил? Как бы ты это объяснила? – Он на мгновение замолчал, слегка насмешливо. – Впрочем, скажу тебе: я нашёл отвёртку, которой взломали книжный шкаф и окно, ибо это был вовсе не лом.

– Где она была?

– Помнишь, когда я подал сигнал отвлечь внимание миссис Барристэр? Ты сделала это мастерски. В тот момент меня больше заинтересовало положение нескольких книг в шкафу библиотеки, чем клочок бумаги. Инструмент, сильно погнутый и искорёженный, лежал за этими выступающими томами.

– О! – Валеска разглядывала отвёртку. – Неудивительно, что Мэри не нашла её! Значит, всё же это была Мэри? Но почему она не выбросила отвёртку? Может, боялась, что хватятся, и хотела позже выпрямить?

– Возможно, – сухо отозвался Астро.

– Но что насчёт клочка бумаги? – спросила девушка. – Ты в нём разобрался?

– Вполне, – ответил Повелитель Тайн. – Например, вот остальная часть листа. – Он достал из кармана фрагмент, поднятый из мусорного бака. – Это наводит на мысли?

Она изучила обрывок.

– Погоди! Не говори! Твой принцип: «Спроси, чем это преступление отличается от других? Как оно выделяется на общем фоне? Затем ухватись за эту особенность, будь она велика или мала, и действуй логически и аналитически в любом направлении, которое она открывает». Но что особенное? Мне кажется, всё необычно.

– Что ж, разбирайся сама, – сказал Астро, – а я спущусь и поищу отделение экспресс-доставки, где могли заметить плоский свёрток на имя чикагского миллионера. Можешь отказать пришедшим на сеанс. Это дело принесёт больше, чем я думал, и стоит им заняться, пока не остыли следы.

Валеска встретила его у двери по возвращении и тихо сказала:

– Мистер Барристэр здесь.

– Разумеется, – ответил Астро. – Я просил его по телефону быть здесь к четырём.

– Значит, всё кончено?

– Увидишь.

– Я выяснила, что Уайт сегодня уехал из города, – доложила она.

– Ага! – загадочно произнёс Прорицатель. Он вошёл в приёмную и церемонно поклонился Барристэру. Валеска сделала вид, что занята за столом, наблюдая исподлобья. Астро занял своё привычное место на софе.

– Мистер Барристэр, – сказал он после паузы, – вынужден сообщить, что мне не удалось найти ни Фолио, ни вора.

Тот немедленно вскочил, тряся головой с подчёркнутой торжествующностью.

– Так я и думал! – заявил он. – Вот во что обычно выливается всё это шарлатанство. Вы все одинаковы – можете морочить голову доверчивым женщинам, но когда дело доходит до реальных результатов, оказываетесь бесполезны. Впрочем, я хотя бы успокоил жену. Полагаю, в данных обстоятельствах гонорара не последует, мистер Астро?

Повелитель Тайн крутанул большие пальцы и произнёс мечтательно:

– Напротив, мистер Барристэр. Мои услуги по этому делу обойдутся вам ровно в тысячу долларов.

Клиент уставился на него возмущённо. Брови грозно сдвинулись.

– Что, чёрт возьми, вы имеете в виду, сэр? Тысяча долларов?!

– Тысяча долларов – моё вознаграждение. Я могу предоставить чистый чек, если у вас нет чековой книжки.

– Но вы же ничего не обнаружили!

– Я сказал, что не нашёл книгу или вора.

– И всё же ваш гонорар за их обнаружение должен был составить лишь пятьсот! Я не понимаю ваших намёков, сэр!

Астро переменил положение ног и встретил взгляд клиента. Теперь он говорил размеренно и чётко. Томная интонация сменилась жёсткой дикцией:

– Мистер Барристэр, – произнёс он, – вы правы. Вы меня отлично понимаете. Если бы я назвал вам имя вора и местонахождение книги, я взял бы с вас пятьсот долларов. Моя цена за молчание – тысяча. Теперь поняли? – Астро взял хрустальную сферу и устремил на неё пристальный взгляд.

Лицо Барристэра сменилось от недоумения к гневу, затем – к внезапному прозрению. Он опустил голову, уставившись в ковёр, несколько мгновений стоял нерешительный и подавленный. Наконец подошёл к столу, взял чистый чек, который протянула Валеска, и обмакнул перо в чернильницу. Взглянул вверх:

– Вы же не намерены найти настоящего вора? – спросил он со странным выражением.

– Не намерен, – ответил Прорицатель.

Барристэр подписал чек и протянул его.

– Вы… необычайный молодой человек, сэр! – прошипел он и вышел, хлопнув дверью.

Валеска смотрела ему вслед, брови сдвинуты.

– Погоди! Я почти поняла! Это сам Барристэр украл книгу, свою же книгу!..

– Которую подарила жена на свадьбу, не забывай, – добавил Астро.

– Да! И конечно, он не хотел, чтобы она узнала, что он подло избавился от подарка. Она всё ещё влюблена в него, я видела, да и она сама сентиментальная старушка. Так он инсценировал кражу?

– И сделал это из рук вон плохо, обычной отвёрткой, которую не удосужился уничтожить.

– Но зачем она ему? Что он с ней сделал?

– Договорился с Хепсоном тем утром, украл её днём. Карточный долг. Ты сама выведала это у Уайта, который докучал Барристэру из-за денег и злился на его неплатёж. Барристэру отчаянно нужны были наличные – это я выяснил через его банк. А Хепсон предложил три тысячи за Фолио.

– Значит, Хепсон уже владеет книгой?

– Или она в пути. Поэтому он отклонил наше телеграфное предложение. Оно его не заинтересовало, Барристэр уже продал свой экземпляр.

– Откуда ты это узнал?

– Ответь лучше: чем это дело отличалось от других краж?

Валеска задумалась.

– Странно, что Барристэр не вызвал полицию сразу.

– Именно! Вызови он её, возникли бы вопросы, Хепсона могли проверить. Теперь же Барристэр легко скроет от жены продажу, а Хепсон, заполучив книгу, молчать годами. Это и была моя зацепка. Подозрительно: человек теряет сокровище, и не оповещает дилеров, не ищет через полицию? Вера жены в оккультизм избавила его от необходимости звать полицию. Мне не понравилось, как он яростно отрицал любые предложения о покупке Фолио. Это подтвердило догадку.

– Я-то подозревала Мэри, – заметила Валеска, – увидев фиолетовые пятна на её пальцах – как на клочке бумаги. Кстати, откуда ты взял остаток листа? И что там? Это меня сбило с толку.

– Именно это и было задумано. Наш друг мистер Барристэр пытался не только замести следы, но и проложить ложный путь, чтобы сбить с толку любого детектива. Я заметил фиолетовые чернила, проходя мимо мусорных баков. Предполагаю, их же увидел и Барристэр, вернувшись после «кражи». «Ага! – подумал он. – Вот шанс одурачить сыщиков! Я дам им улики!» Он взял лист, оторвал кусок и подбросил на пол. Признаюсь, это было умно – ведь находка в баке случайна, и след мог завести куда угодно. Но беда в том, что такие люди всегда переигрывают, особенно в спешке. Взять хотя бы эпизод с башмаком.

– Но я не видела башмаков!

– Я видел один в баке – левый. А глянув в окно, будто бы взломанное, заметил отпечаток правого сапога – с узором подошвы, идентичным тому, что на «брате» в баке. Разумеется, Барристэр вытащил башмак, чтобы оставить следы мифического взломщика.

– Боже, – воскликнула девушка, – это столь же гениально, как если б вы и вправду увидели всё в хрустальном шаре! Но всё же… как вы убедились? Ведь Уайт мог быть подручным Хепсона.

– Да, у меня было две версии – и Уайт, и Барристэр. Но Уайт недавно сорвал куш в карты, да и богат. Он не стал бы возиться с ломом.

– Всё же вы не имели неопровержимых улик против Барристэра!

– Неужели? Если бы ты обошла с десяток отделений экспресс-доставки в деловом районе, как я, то узнала бы. Помнишь мой свёрток? Он был точного размера Фолио. Я нашёл нужную контору и сказал клерку: «Я отправил посылку мистеру Хепсону два дня назад, а он телеграфирует, что не получил. Посылаю дубликат. Проверьте, пожалуйста, в чём дело. Отправитель – Ренольд М. Уайт. Клерк проверил копии квитанций и ответил: «Была посылка от мистера Барристэра к мистеру Хепсону в Чикаго. От Уайта – ничего». Я сказал: «Неважно» – и ушёл.

Они молчали минуту. Наконец Повелитель Тайн произнёс:

– Лишь одно не нравится мне в деле о краже Первого Фолио Шекспира.

– Что же? – спросила Валеска.