Frank Gelett Burgess – Астро. Повелитель Тайн (страница 15)
– О, мисс Дентон, она сама дала мне их, чтобы я отослала её жениху! – воскликнула девушка. – В тот же вечер она упаковала их. Мон Dieu! Полиция говорит, что я украла письма! Это не так! Никогда я не видела мужчину, который относился бы ко мне так хорошо, как месье Массон. Он джентльмен. С какой стати я стала бы красть его письма? – Она расплакалась.
– Позвольте взглянуть на вашу руку, Мари.
Девушка протянула ему худую, дрожащую ладонь.
Астро несколько мгновений изучал её, затем произнёс:
– Мари, а мистер Массон когда-нибудь оказывал вам знаки внимания?
Внезапная волна краски залила лицо девушки, но она возбуждённо воскликнула:
– Никогда! Mon Dieu! Нет! С какой стати он стал бы это делать? Разве у него не было прекрасной мисс Дентон? О, нет, месье!
Астро загадочно улыбнулся и вышел. Остаток вечера он провёл за переводом некоторых текстов на иврите из Мидраша и сравнением их с опубликованными английскими версиями.
В поезде до Хэмпхерста на следующий день Массон был мрачен и почти не разговаривал. Он нервничал и с нетерпением ждал прибытия к дому, угрюмо глядя в окно всю дорогу. Валеска изо всех сил старалась быть приятной собеседницей, но Астро вышел из своей задумчивости лишь однажды, чтобы спросить:
– Почему была отложена дата вашей свадьбы, мистер Массон?
Массон нахмурился, затем вздохнул и покачал головой.
– Мисс Дентон месяц назад или около того была нездорова. Врачи обнаружили, что у неё слабое сердце. Они посчитали, что волнения от свадьбы и приготовления к ней будут для неё слишком тяжёлыми и опасались коллапса.
Астро вновь погрузился в задумчивость. Валеска нахмурила брови. Массон печально уставился в окно.
Они подъехали к дому Дентонов – старомодному двух с половиной этажным каркасным зданием, выкрашенным в жёлтый цвет с белой отделкой. Его окружали прекрасные вязы с кронами в форме бокалов, разбросанные по территории. Перед домом и с одной стороны расстилался широкий газон с гравийной подъездной дорожкой к особняку и конюшней в глубине. Место имело вид тихого, мирного и респектабельного. Казалось в высшей степени невероятным, что именно здесь так недавно разыгралась такая трагедия.
Офицеры уже завершили своё расследование, а похороны состоялись накануне. В доме теперь проживали пожилая тётушка мисс Дентон и четверо слуг. Астро и его ассистентка представились старушке, после чего сразу поднялись в будуар, где было обнаружено тело. Здесь, по просьбе Астро, Джеймс, универсальный слуга, которого Мари называла дворецким, объяснил точную обстановку, обнаруженную в тот момент.
Он указал на положение, в котором нашёл тело. Оно лежало лицом вниз, волосы были слегка растрёпаны. Квадратный, уютный будуар в сине-белых тонах теперь был залит солнечным светом, льющемся из высоких французских окон, ведущих на небольшой внешний балкон. Многие личные вещи мисс Дентон всё ещё лежали на своих местах – свёрток ленты, кружевной воротничок, носовой платок на бюро, а на маленьком столике книга, оставленная перевёрнутой страницами вниз, – всё это создавало впечатление, будто хозяйка лишь ненадолго вышла из комнаты по какому-то мелкому делу.
Пожилая дама молча протянула Астро фотографию своей племянницы – прекрасной женщины двадцати трёх лет с открытым и пленительным выражением лица юной девушки. Астро передал снимок Валеске, которая взглянула на него с восхищением и грустью. Тётушка добавила, что её племянница Элизабет была в белом платье из муслина с низким вырезом. Она спустилась к ужину, но, обнаружив, что забыла носовой платок, вернулась наверх. Она не торопилась, так как ужин ещё не был подан. Тётушка не сочла странным, что Элизабет не возвращалась десять или пятнадцать минут. Затем она услышала, как Мари зовёт Джеймса, и сама последовала за ним наверх, оказавшись там, когда он открыл дверь.
Пожилая дама была слишком расстроена, чтобы продолжать, но Джеймс подтвердил предыдущий рассказ Массона. Обе двери были заперты, а ключи извлечены. Окна были открыты. Полиция не обнаружила снаружи никаких следов или отпечатков. Сам Джеймс в это время находился в нижнем переднем холле, скатывая ковры, и слышал звуки голосов наверху, которые показались ему странными. Один голос, как он думал, был очень похож на голос Мари. Прошло около трёх минут, по его оценке, между моментом, когда он услышал голос и смех, ибо он слышал и его, и моментом, когда Мари позвала его подняться. Она казалась сильно взволнованной.
Он был простоватым парнем с неуклюжими манерами и в целом безынициативной внешностью, обычный деревенский юноша, у которого не хватило энергии как-то улучшить свою жизнь. Астро едва взглянул на него, стоя и устремив взгляд на дверь перед собой.
Наконец он сделал знак, и все, кроме Валески, вышли из комнаты. Она закрыла за ними дверь. Затем её взгляд последовал за его взором, скользящим по стенам и полу.
– Полагаю, – произнёс Астро в раздумьях, рассматривая оконную раму, – Массон крайне сожалеет о том, что попытался поцеловать Мари дня четыре назад. Бедный парень!
Глаза Валески сузились.
– О! – воскликнула она. – Так из-за этого помолвка расстроилась?
– Боюсь, что так.
– Но разве Мари тоже была в него влюблена? – с живостью поинтересовалась она.
Выражение лица Астро стало оживлённее, когда он ответил:
– Я люблю, ты любишь, он любит, мы любим, вы любите, они любят. Полагаю, дорогая, в вопросах сердца ты знаешь симптомы лучше меня, хоть тебе и не преподавали философию йогов индусские факиры. Что скажешь, прекрасная жрица?
– Массон был искренне влюблён в мисс Дентон. Он ни на мгновение не заботился о Мари.
– Верю тебе. И всё же он поцеловал её или попытался. Эту краску не спутаешь. Ошибочно полагать, будто француженки хоть каплю менее скромны, чем их английские или американские сестры. По сути, зачастую они даже более невежественны, более невинны. Мари была бережно воспитана, она всё ещё дитя. Но у латинских рас есть темперамент, они быстро учатся. Мари – страстная маленькая особа, быстрая в любви, как и в ненависти, полная мести и сожалений.
– Но какое отношение этот поцелуй имеет к убийству?
– Именно это я здесь и выясняю. Позволь мне вернуться к размышлениям, дабы моё астральное зрение могло освободиться.
Валеска улыбнулась и сохранила молчание. Так Астро давал понять, что его не следует допрашивать, пока он сам не проследит свою нить.
Прошло четверть часа, прежде чем он заговорил, и тогда произнёс с торжеством:
– Хо! Я нашёл! Я по крайней мере разгадал половину тайны.
Он указал на три параллельные царапины на фризе, над карнизом для картин.
Валеска покачала головой, озадаченная.
Он пожал плечами и подошёл к окну, указывая на крошечное пятнышко на белой раме.
– Это кровь! – воскликнула Валеска.
– Это кровь, и всё же мисс Дентон была задушена, и крови не было пролито, по крайней мере, её крови.
– Чья же тогда это кровь?
– Будь добра, выйди через окно на балкон, дорогая.
Она перешагнула через низкий подоконник, невольно положив левую руку на раму, чтобы удержать равновесие. Её пальцы коснулись краски примерно на два дюйма ниже кровавого пятна.
– Что ж, дорогая, это определённо не твоя кровь, по крайней мере, – сказал Астро.
– Тогда Мари? Она выше меня.
– У неё не было раны на руке. Я осмотрел обе внимательно.
– И у Джеймса тоже не было.
– И у тётушки. Если ты уже всё осмотрела, как хотела, могла бы спуститься на кухню и поговорить с поварихой. В газетах писали, что у неё скверный характер и она недавно ссорилась с мисс Дентон. Конечно, все хорошие поварихи вспыльчивы, но раз полиция не сочла нужным арестовать её, возможно, именно она и есть убийца. Посмотри, что удастся выяснить. Я останусь здесь ненадолго. Предстоит ещё много работы, а я тороплюсь заработать свою тысячу долларов.
Когда Валеска ушла, Астро возобновил изучение комнаты, исследуя её дюйм за дюймом, вновь осматривая окно и наконец перейдя к балкону. Тщательность, с которой он работал, показывала, что Повелитель Тайн был необычайно озадачен. Осмотрев пол и перила балкона, он достал из кармана подзорную трубу и потратил полчаса, разглядывая вяз, чьи ветви тянулись к окну.
Рядом с балконом было ещё одно окно, из комнаты, смежной с будуаром. Его он тоже внимательно изучил. Затем он слегка улыбнулся, убрал трубу и вернулся в комнату. Было очевидно, что он нашёл то, что искал.
Спустившись в нижний холл, он бегло осмотрел двери и окна, затем вышел во двор к основанию дерева, которое так тщательно изучал. Он посмотрел то вверх, то вниз. Его взгляд скользнул по двум окнам балкона. Он разглядывал большие ворота конюшни, когда появилась Валеска с сияющими глазами.
– У поварихи порез на указательном пальце левой руки! – объявила она, запыхавшись. – Вторая горничная говорит, что как раз перед тем, как обнаружили преступление, повариха отсутствовала на кухне минут пятнадцать. Сама повариха говорит, что выходила за конюшню, чтобы собрать немного клубники для своего ужина.
– Она вернулась с ягодами?
– Да, но она могла собрать их заранее.
– Какой формы был порез на её пальце?
– Ну, конечно, это был прямой порез. Она сказала, что порезалась, когда нарезала ветчину. Но вы же понимаете, она могла подняться наверх и войти в комнату для гостей, у которой есть окно на тот же балкон, и…