Флоренс Толозан – Эхо наших жизней (страница 6)
Но упорный инстинкт выживания заставляет тебя подняться и двигаться дальше по обочине существования, лишенного даже самых ничтожных планов на жизнь.
Уходя – уходи… Чем, собственно, рисовые поля хуже торфяников, быки – лошадей, а макаки – черноголовых барашков.
Ничто не удерживает меня здесь.
В других широтах боль, быть может, станет терпимее. Что ж, вот и посмотрим… А в виде заслуженного бонуса – еще и немного экзотики, чтобы отвлечься.
Еще несколько кликов.
Быстро окидываю взглядом банковскую карту. У меня вполне достаточно средств на оплату рейса Париж – Денпасар, хватит и на проживание, если разбить мою копилку. Отлично.
Заглядываю в советы для путешественников.
Вакцинироваться не обязательно. Риск подцепить малярию в этих географических широтах, кажется, относительно небольшой. Вот я уже и приободрилась.
Вперед, в Индонезию! Морские прогулки, созерцание подводных глубин, черепахи и морские дьяволы-скаты, пока о моей любви не останется в памяти лишь едва ощутимая, легкая зыбь.
Бали, провинция Денпасар, Индонезия
Утомленная перелетом, разницей во времени, я охотно соглашаюсь на массаж на горячих камнях, предложенный хозяевами гостиницы, – она расположена в квартале Санур, на берегу Индийского океана.
Здание гостиницы деревянное, с острой соломенной крышей и живописными козырьками, похожими на бычьи рога.
Под опытными руками балийца я полностью расслабляюсь. Меня пьянит благоухание плюмерии, принесенное приветливым бризом, мягко парусящим красные занавеси. Я полна покоя и умиротворения и позволяю журчащему источнику, окруженному фигурками сидящего Будды, себя убаюкать.
Леони и Этан, хозяева гостиницы, – французы, и я сразу прониклась к ним симпатией. Они предлагают «сочинить» для меня программу – куда пойти и чем развлечься поблизости и на соседних островах. Им было бы так приятно разделить страсть к Индонезии с соотечественницей.
Я с любопытством поинтересовалась, как они здесь оказались.
– Мы приехали сюда в свадебное путешествие и сразу были покорены этой страной, Бали в особенности, – призналась молодая женщина, просияв. – А когда вернулись в Париж, почувствовали такую ностальгию, что поняли: мы не в силах жить в нечеловеческом режиме «метро – работа – сон». Бросили все, приехали и остались здесь, на острове богов. Прости-прощай, гризайль, моросящий дождик, шерстяные носки и кусачие пуловеры! А вы знаете, что на хинди «Бали» означает «приношение жертвенных даров»? Это совершенно волшебный край. Отсюда очень трудно уехать, если однажды распробовал его на вкус. Сами увидите!
Я всматриваюсь в ее лицо – молодое, дышащее радостью жизни. Загар делает особенно яркой синеву ее глаз. Из узла волос, заколотого наскоро, выбиваются пряди с выгоревшими кончиками. Она среднего роста, крепкая, мускулистая, сразу видно, что полна здоровья и любит спорт.
– Не станем скрывать, это было нелегко, – добавляет муж, приглаживая темно-каштановые завитки волос. – Но даром ничего не дается.
Я перевожу взгляд на сидящего передо мной мужчину. Они с женой, наверное, ровесники. Высокий, худощавый, сутулый из-за привычки горбиться; у него густые брови и, похоже, решительный характер. А глаза смотрят мягко и приветливо.
– Поначалу мы жили в самых дешевых гостиницах и питались одними фруктами с рынка, экономя наши тощие сбережения. Кем мы только не работали, на каких только островах не побывали! – В Индонезии их великое множество, как я успела узнать.
– Вот-вот, вы совершенно правы, Саския! Их не меньше семнадцати тысяч, если быть точными. Это самый крупный из всех архипелагов на Земле. Его площадь равна четырем Франциям. Согласно переписи, здесь живут триста народностей и говорят на семиста двадцати языках и диалектах. Мы бы тридцать лет потратили, если бы задумали каждый день посещать новый остров, никогда не возвращаясь на тот, который повидали. Есть девственные острова, у которых нет даже названия. Представляете?! Но вообще-то по-настоящему обитаемы лишь одиннадцать тысяч из них…
– Уже неплохо! – заметила я, перебив его.
– О да! Мы нашли здесь чудеснейших людей и были очарованы потрясающими пейзажами. В конце концов наш выбор пал на Бали. Мы хотели работать в сфере туризма, составили несколько маршрутов, собираясь возить по ним людей, чтобы они могли по-настоящему открыть для себя замечательный остров. И тут вдруг наша соседка Миасса, очень пожилая дама, предложила нам управлять своей гостиницей, – рассказал Этан.
– А мы должны были позаботиться о ней – о крыше над головой, питании – и отчислять определенный процент от доходов, – подхватила его жена. – В то время Миасса недавно овдовела, наследников у нее не было, а компанией служил ее пес, помогавший охранять дом. Ей никак не удавалось сводить концы с концами. От ее решения выигрывали мы все! Мы не колебались ни секунды! От таких предложений не отказываются. Нам невероятно повезло.
– Мы проделали просто сверхчеловеческую работу по обновлению здания, но основу не тронули. И вот результат! – Этан сиял от гордости.
Я обвела взглядом великолепный декор, на который он показывал, и не могла скрыть восхищения.
– Браво! Да вы превратили свою гостиницу в настоящее сокровище!
– Спасибо, Саския. На этот раз мы не скупились!
– У вашего дома есть душа. Ее чувствуешь, как только входишь. В нем разлит удивительный покой.
Им было приятно это слышать, у Леони радостно засияли глаза, и она продолжила свой рассказ:
– Наше везение на этом не кончилось. Миасса оказалась чудесной
Воодушевление моих бывших соотечественников передавалось и мне.
От этой пары исходило столько счастья и тепла, что оно согревало и мое сердце.
И я искренне за них счастлива.
– Чудесно! Вы создали настоящий рай. Сколько нужно отваги, чтобы покинуть своих близких и поселиться на другом конце планеты! А Миу – что за очаровательное имя у вашей малышки!
– Большое спасибо!
– Оно индонезийское?
– А вот и нет. Так звали одну из наших клиенток – юную японку. Она была такой классной, личико как луна и смеющиеся глазки, и мы решили назвать так нашу дочку, если она когда-нибудь у нас появится. Мы даже, собственно, не знаем, что означает это имя, но оно нам нравится.
Какая-то экзотическая птица, захлопав крыльями, распугала мои мысли и вернула к действительности. Я увидела перед собой голубой, как лагуна, бассейн с черной плиткой вокруг, пышную зелень и деревянные террасы ступеньками. Сквозь распахнутые окна были видны кровати с противомоскитными пологами. Кисея мягко колыхалась под лопастями бронзовых вентиляторов.
Я в расслаблении после массажа. «Тц, тц» – странные звуки, напоминающие ритмичное прищелкивание языком, привлекли мое внимание: у стены спряталась зеленая ящерица, и она так же разговорчива, как мои хозяева, и мне это нравится!
Я ценю деликатность Леони и Этана, они не спрашивают, почему я приехала одна. Зато сразу же, не раздумывая, приглашают меня поужинать с ними, и я с радостью соглашаюсь.
Участвуя в их настоящем, невозможно без конца мусолить собственное прошлое, а они переполнены островом Бали, его достопримечательностями и обычаями. И я, тоже очарованная, открываю для себя цивилизацию – такую богатую, что даже и помыслить не могла.
Это именно то, в чем я так нуждаюсь. Вот она, полная смена обстановки.
Рассказываю им о послании на клочке бумаги, обнаруженном мною во внутреннем кармашке корзинки, которое, собственно, и сподвигло меня на путешествие.
– С ума сойти! «Санти», говоришь? Давай перейдем на «ты», ладно? – предлагает Леони, заправляя за ухо белокурую прядь.
– С удовольствием. Я легко перехожу на «ты». А Санти, кажется, имя и мужское, и женское? Во всяком случае, я прочитала об этом в интернете.
– Да, и здесь оно очень распространено. На Бали не существует семейной фамилии, передающейся от родителей к детям. Имя ребенку дается, когда он достигает трехмесячного возраста. Отец и мать выбирают имя, подходящее ему по характеру. Санти означает «спокойный».
– А уменьшительные есть?
– В семье в качестве уменьшительных используются слова, указывающие на порядок рождения. Что-то вроде «первачок», «вторачок» и так далее.
– Надо же! Никогда раньше о таком не слышала. И как же называют перворожденных?
– И девочек, и мальчиков одинаково – Вайян или Путу. Встречаются Джеде, но это только мальчики.