18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Фергюс Хьюм – Зеленая мумия (страница 19)

18

– Миссис Джашер, мисс Кендал, разрешите представить вам сеньора Педро де Гавангоса.

– Я безмерно рад, – вновь поклонился перуанец и снял шляпу. – В свою очередь, позвольте мне представить вам мою дочь донну Инес де Гавангос.

Пока дону Педро представляли мистера Хоупа, Люси и Селина, снедаемые любопытством, придирчиво оглядели молодую леди, в которую влюбился баронет. Без сомнения, донна Инес сделала то же самое. Особая мудрость, присущая прекрасному полу, позволила женщинам всего за пару минут легкой светской болтовни в деталях рассмотреть друг друга и составить мнение о собеседницах.

Мисс Кендал не могла отрицать, что донна Инес очень красива, – в глубине души Люси признала, что перуанка красивее нее. Люси была не более чем миловидной девушкой, а дама из Перу – поистине очаровательной и величественной, словно сошедшей с полотна художника. При этом в ней таилось нечто такое, что сразу выдавало иностранку. На прекрасном смуглом лице застыло гордое, почти надменное выражение, не присущее англичанкам. Казалось, донна Инес прибыла не с другого континента, а с иной планеты. Большие черные глаза, прямой греческий нос, безупречный овал лица и чувственные губы делали ее неотразимой. Нежное лицо обрамляли густые черные, как вороново крыло, волосы, уложенные в прическу по последней парижской моде. Вся ее одежда от перчаток до башмачков тоже была выписана из Парижа – это англичанки определили с первого взгляда. И хотя яркие оттенки в наряде выдавали тот же, что и у отца, экстравагантный вкус, язык не повернулся бы назвать ее костюм несовершенным. Впрочем, даже в более скромном платье эта девушка все равно сверкала бы, как драгоценный камень. Она напоминала деву Солнца – жрицу Древнего Перу: Люси знала о таких женщинах из рассказов отчима. На мгновение мисс Кендал почудилось, что перед ней не ее современница, а удивительное создание из далекой эпохи – невеста какого-нибудь царя инков.

– Боюсь, Англия после лучезарной Лимы покажется вам унылой, – пробормотала Люси, потупив взор.

Донна Инес вздрогнула, потом поглядела вдаль, на затянутый серым туманом берег, через который с трудом пробивался тусклый солнечный свет.

– Конечно, в тропиках сейчас гораздо лучше, – ответила она, поражая мисс Кендал своим музыкальным голосом, – но отец приехал сюда по делу, и, пока оно не завершено, я останусь с ним.

– Тогда мы попытаемся сделать ваше пребывание в наших краях ярким и запоминающимся, – бодро отозвалась госпожа Джашер, все еще пристально рассматривая новых знакомых. – Непременно приходите ко мне с визитом, донна Инес. Мой дом вон там, – указала она.

– Спасибо за приглашение, мадам. Вы очень любезны.

Тем временем дон Педро беседовал с молодыми людьми.

– Мы приехали чуть раньше, чем я рассчитывал, – сообщил он. – Думаю пробыть тут недолго, ибо дела призывают меня назад в Лиму, поэтому хотел бы поскорее повидаться с профессором Браддоком.

– Мне жаль, но отец в отъезде, – вмешалась Люси.

– Вот как? Когда же он возвратится, мисс Кендал?

– Точно не знаю. Через неделю или две…

– Ох, какая досада! – нервно взмахнул рукой дон Педро. – Я крайне стеснен во времени. Что ж, придется задержаться и подождать его. Кстати, мумию нашли?

– Нет, – быстро ответил Хоуп, – и, похоже, уже никогда не найдут.

Дон де Гавангос перевел на Арчибальда суровый взгляд.

– Ее непременно нужно отыскать, – строго произнес он. – Я прибыл за ней из Лимы, и когда вы услышите мою историю, то поймете, почему я так жажду вернуть эту реликвию.

– Вернуть? – в один голос повторили Фрэнк и Арчи.

– Эту мумию украли у моего отца, – объявил перуанец.

Глава XI

Манускрипт

Странно, но жители Гартли продолжали время от времени судачить о пропавшей мумии. Она бесследно исчезла, человека, который привез ее в Англию, убили и похоронили, злодея не нашли, и, казалось бы, людям пора позабыть об этом происшествии. Но профессор Браддок, скорбя о потере своего сокровища, не унимался и трубил о нем направо и налево, да и вдова Энн непрестанно бормотала о мумии и твердила, что если она отыщется, то выследят и покарают губителей ее бедного мальчика. В итоге деревенские сплетни, иногда потухавшие, вспыхивали вновь. Теперь же они разгорелись с особой силой, поскольку приехавший в Гартли богатый иностранец дон Педро де Гавангос во всеуслышание заявил, будто та самая перуанская мумия украдена у его отца. Видать, Провидение не желало, чтобы дело о краже мумии кануло в Лету, и неисповедимыми путями вело к разгадке похищения реликвии и смерти Болтона. Деревушка опять загудела, как улей, хотя никаких ключей к тайне по-прежнему не было.

Разумеется, узнав от перуанца о том, что мумия прежде принадлежала его семье, все заинтересовались, каким образом ее украли в первый раз, ведь семейство де Гавангосов жило в Лиме, а забальзамированное тело инка приобрели на Мальте. Если эта мумия – собственность отца дона Педро, то как она пересекла океан? Как сам сеньор догадался о ее местоположении? Почему он опоздал – не успел купить ее первым? Вопросов накопилось много, и все жаждали получить ответы, в том числе и госпожа Джашер, которая на следующий же день после прибытия де Гавангоса с видом эксперта сказала Люси:

– Понимаете, дорогая, если мы изучим прошлое зеленой мумии, то проложим путь к тому мерзавцу, который так жаждет обладать ею, и тогда, возможно, нам удастся схватить этого ужасного преступника. Как только это случится, мы обнаружим мумию. И если я приму активное участие в данном деле и верну раритет вашему отцу, он из благодарности женится на мне.

– Вы почему-то убеждены, что убийца – мужчина, – возразила мисс Кендал. – Не забывайте, что Болтон говорил через окно номера в трактире с женщиной.

– Старухой, – поправила Селина.

Люси немного подумала и ответила:

– Элиза Флай не сумела определить, была ли та женщина молодой или пожилой. Горничная дала показания, что собеседница Болтона носила темное платье и темный платок. Эта женщина, без сомнения, связана с убийством, иначе она не пришла бы к Сиднею.

– Я не улавливаю вашу мысль, дорогая. Вы рассуждаете так, словно считаете, будто бедный парень только и ждал, что его убьют. Я же полагаю, что его намеренно прикончил какой-то человек или группа людей. Мы найдем их, если узнаем прошлое мумии.

– Пока оно покрыто мраком…

– Но уже забрезжил свет, – торопливо проговорила госпожа Джашер. – Дон Педро сообщил, что реликвию украли у его отца. Давайте прислушаемся к перуанцу – дай бог, тогда у нас появится шанс найти ключ к разгадке этого дела. О, как я мечтаю возвратить профессору мумию – я уже объяснила вам почему. Поужинаете сегодня у меня?

– Видите ли, я… – замялась мисс Кендал, – …жду в гости Арчи нынче вечером.

– Так в чем проблема? Я приглашу к себе и мистера Хоупа. Придут и дон Педро с дочерью. Само собой, и сэр Фрэнк присоединится к нашей компании, он ведь неравнодушен к молодой красавице. Устроим скромную вечеринку на шесть персон и попробуем упросить дона де Гавангоса рассказать историю о том, как эту мумию похитили в первый раз.

– А если он не захочет?

– Захочет, куда он денется? – усмехнулась Селина. – Он ведь задался целью вернуть раритет своему семейству, и мы – его единственный шанс.

– Но дон Педро вряд ли согласится, чтобы мумия оказалась у моего отца.

Вдова Джашер пожала пухлыми плечами:

– Они с вашим отчимом наверняка договорятся. Все, что нужно мне, – чтобы этот мерзкий труп инка нашелся. Мумия принадлежит профессору Браддоку, поскольку он ее купил, но так как еще раньше она была украдена у отца этого перуанского джентльмена, он тоже вправе потребовать назад свою собственность. Так что же, придете на ужин?

– Хорошо, мы с Арчи согласны, – заверила Люси, терзаемая любопытством. – История довольно интересная…

– Преступная, моя дорогая, тут пахнет кровью и смертью, – сурово провозгласила госпожа Джашер, вставая и направляясь к дверям. – По доброй воле вмешиваться в такое страшное дело я не стала бы. Но, увы, придется, – улыбнулась она, – я вам много раз твердила, почему именно.

– Если для того, чтобы выйти замуж, требуется пережить столько неприятностей, не лучше ли оставаться одинокой до конца своих дней? – едко заметила мисс Кендал.

– Будь вы так же одиноки, как я, – парировала вдовушка, – вы бы из кожи вон вылезли, чтобы заполучить хоть какого-нибудь мужчину. Я бы, конечно, предпочла молодого и красивого, вроде сэра Фрэнка, но я не в том возрасте и положении, чтобы капризничать и выбирать. С меня хватит и профессора – немолодого, но перспективного ученого, который со временем принесет мне дворянский титул. Что же, дорогая, жду вас сегодня вечером в семь. Просьба не опаздывать, – раскланялась вдова и поспешила к себе домой готовиться к приему гостей.

Люси не понравилось, что ее старшая подруга слишком уж суетится ради того, чтобы сделаться миссис Браддок. В конце концов, брат мистера Джулиана мог прожить еще немало лет и перечеркнуть надежды бойкой вдовушки на дворянство. С другой стороны, мисс Кендал сочувствовала госпоже Джашер. Симпатичная общительная женщина, привыкшая быть в центре внимания, волею обстоятельств обречена на уединение в унылой деревушке. Нет ничего поразительного в том, что Селина всеми силами пытается вырваться из этого захолустья, надеясь встретить достойного мужчину и побороть одиночество. Кроме того, хоть мисс Кендал и не хотела сближаться с вдовой, неприязни к ней девушка не испытывала и искренне считала, что для профессора эта дама стала бы идеальной женой. Размышляя подобным образом, Люси пришла к выводу, что неплохо бы помочь Селине вызвать дона Педро на откровенность, чтобы он выложил всю правду о зеленой мумии и о том, как ее похитили.