Евгения Зимина – Невеста напрокат (страница 30)
Я вздрогнула:
— Из семьи, которая должна нам?
— Которая должна тебе, — поправила старуха. — И теперь пришло время вернуть долг.
Часы где-то пробили три. Времени оставалось мало.
— Спасибо, — прошептала я, прижимая к себе книги.
Матильда лишь кивнула:
— Иди. И помни, что даже чёрный клинок не может запретить тебе действовать.
Когда я поднялась обратно в коридор, в окнах уже брезжил рассвет. Впереди был кабинет Блэквина и... возможно, ответы. И у меня появился шанс.
Тень в конце коридора шевельнулась. Я замерла, прижавшись к стене. Кто-то наблюдал за мной. Кто-то, кто знал правду...
Тень в конце коридора замерла, будто почувствовав мой взгляд. Я резко отвернулась, делая вид, что поправляю чепец. Когда снова рискнула взглянуть — никого не было. Но ощущение, что за мной следят, не исчезло.
Глава 33
Сердце бешено колотилось, когда я наконец добралась до двери кабинета Блэквина. Здесь все на магии, так что я беспрепятственно вошла в кабинет, зная, что меня пропустит внутрь как супругу хозяина. Я замерла на пороге. Кабинет выглядел именно так, как я представляла: массивный дубовый стол, заваленный бумагами, книжные шкафы до потолка, на стене — фамильный герб Блэквина. В воздухе витал знакомый аромат древесины, кожи и чего-то ещё, что было сугубо его.
— Портальный камень... — прошептала я, озираясь.
Наверняка у него есть здесь. Но где? Я осторожно обыскала полки, заглянула в шкафы. Ничего. Оставался только массивный стол.
Я опустилась на колени перед ним, думая о том, что мне нужно вернуться и помочь Виллиану, как только меня посмотрит маг Ордена. И тут же вскрикнула от резкой боли в груди. Чёрный клинок внутри будто ожил, поворачиваясь, впиваясь в плоть. Я сжала зубы, стараясь не кричать. Проклятие реагировало на мои действия. Но почему?
— Ищи, — прошептала я себе, стиснув зубы. — Должен же быть...
Тогда я заметила один из резных узоров внутри ящика стола отличался от остальных. Изображение дракона с изумрудными глазами. Я дотронулась и камень в глазу слегка подался под пальцем.
Раздался щелчок, и потайной ящик выдвинулся из столешницы. Внутри, на чёрном бархате, лежал овальный камень размером с ладонь. Его поверхность переливалась, как ртуть.
— Это еще что? — выдохнула я.
Но едва пальцы коснулись камня, в груди снова сверкнула адская боль. Я рухнула на пол, сжавшись в комок. Клинок внутри будто раскалился докрасна.
— Не... могу... взять... — сквозь стиснутые зубы выдавила я.
Проклятие. Оно не позволяло мне дотронуться до него.
Из коридора донёсся шум шагов. Кто-то шёл сюда! Я судорожно захлопнула потайной ящик и едва успела отползти в тень книжного шкафа, когда дверь распахнулась.
В кабинет вошёл Дэниэл. Он выглядел уставшим — тени под глазами, небрежно накинутый камзол.
— Выходи, — неожиданно сказал он, не поворачиваясь. — Я знаю, что ты здесь.
Я замерла, не дыша. Неужели заметил?
— Виллиан, — продолжил Дэниэл, и моё сердце ёкнуло. — Я чувствую твоё присутствие. Покажись.
Тишина. Затем — лёгкий шорох, и из-за занавески появился... нет, не Виллиан. Призрачное очертание кота, полупрозрачное, едва видимое.
— Ты... не настоящий, — прошептал Блэквин, и в его голосе прозвучала боль.
— Только тень, — ответил кот, и его голос звучал как эхо. — Настоящий я в ловушке. Она... заставляет меня говорить. Вытягивает информацию.
Я прижала руку к губам, чтобы не вскрикнуть. Виллиан! Значит, Диана пытает его!
— Кто? — резко спросил Дэниэл. — Кто держит тебя?
Кот замялся, его образ дрогнул.
— Не могу... сказать. Проклятие. Но слушай, Дэниэл. Она в опасности. Твоя жена. Найди...
Образ вдруг рассыпался, как дым. Блэквин бросился вперёд, но было поздно.
— Чёрт! — он ударил кулаком по столу, затем резко обернулся. — Кто здесь? Покажись.
Я сделала шаг из тени, сбрасывая чепец. Дэниэл замер, его глаза расширились от удивления.
— Диана... — он произнёс моё имя как заклинание. — Как ты... зачем...
— Я хотела найти портальный камень, — показала я на потайной ящик. — Но нашла нечто другое и… — снова сморщилась от боли в груди. Это уже невозможно терпеть.
Его лицо исказилось от гнева.
— Кто это сделал? Скажи мне имя, и я...
— Не могу, — перебила я, чувствуя, как клинок в груди снова шевелится. — Но... — я вдруг вспомнила слова Матильды, — я могу показать.
Я подошла к столу, взяла перо и на чистом листе бумаги написала: "Хроники Дома Вуд".
Блэквин внимательно посмотрел на надпись, затем на меня.
— Ты не можешь говорить об этом, — понял он. — Но хочешь, чтобы я прочитал?
Я кивнула, чувствуя, как слабость снова накатывает на меня. Ноги подкосились, но Дэниэл успел подхватить меня.
— Ты едва держишься на ногах, — прошептал он, прижимая к себе. — Чёрт, почему ты ничего не сказала мне? Я бы...
— Не смогла бы, — закончила я за него. — Но теперь ты знаешь. И... — я с трудом подняла руку, коснувшись его щеки, — я верю в тебя.
Его глаза вспыхнули в полумраке кабинета.
— Я найду способ помочь тебе. Клянусь своим именем и честью.
Из коридора снова донеслись шаги. На этот раз быстрые, торопливые. Дэниэл резко развернулся, заслонив меня собой.
Дверь распахнулась, и на пороге появился королевский личный слуга.
— Ваша светлость! — он почти задыхался. — Маг Ордена Очищения прибыл досрочно. Он настаивает на немедленной встрече с герцогиней.
Глава 34
До королевских покоев Блэквин внес меня обратно в спальню. Его руки дрожали, я чувствовала это, прижавшись к его груди.
— Ты уверена, что хочешь встретиться с магом сейчас? — прошептал он, осторожно усаживая меня в кресло. — Ты еле держишься...
Я кивнула, сжимая его руку. Матильда сказала, что маг Вирсен должен мне. Возможно, это мой единственный шанс. Он точно не навредит.
Дверь открылась без стука. В проеме стоял высокий мужчина в серебристых одеждах Ордена Очищения. Его лицо скрыто капюшоном, но когда он поднял голову, я увидела глаза, совершенно белые, без зрачков. Жуткое зрелище.
— Герцогиня Жизни. — учтиво поклонился, удивляя меня еще больше.
Блэквин встал между нами:
— Прежде чем допустить вас к моей жене, я хочу...
— Узнать, почему Вирсен должен роду Вуд? — маг закончил за него. Он медленно снял перчатку, обнажив руку, покрытую странными шрамами, они складывались в узор, напоминающий кошачий глаз. — Потому что мой предок украл то, что принадлежало Вуд. И теперь пришло время вернуть.
Он сделал шаг вперед.
— Дэниэл, — прошептала я. — Оставь нас.
Он хотел возразить, но маг поднял руку: