реклама
Бургер менюБургер меню

Евгений Старшов – Элеонора Аквитанская. Королева с львиным сердцем (страница 33)

18
    Услышала эти слова короля,     То горечь ее опечаленного сердца     Выдал ее внешний вид,     И из ее чистых хрустальных глаз     Потекли потоком слезы,     Подобные серебряной жемчужной росе,     Потекли они по ее милому лицу;     Ее уста, красные, подобно кораллу,     Стали бледными, словно воск,     И от печали, что ее постигла,     Покинул ее жизненный дух,     И она упала в обморок     Перед лицом Короля Генриха     Прямо в объятия его королевских рук,     Он обнял ее тело,     И двадцать раз, с увлажненными глазами,     Целовал он ее нежные щеки,     Пока она не пришла в себя,     Чувства ее были мягки и смиренны.     «Почему горюет моя сладчайшая роза?» —     Часто спрашивал король.     «Потому что, – говорила она, – на кровавые войны     Должен отправиться мой господин;     Но поскольку твоя милость в земли дальние     Средь злобных врагов     Должна отправиться с риском для жизни и членов[65] [тела],     К чему мне оставаться здесь,     Позволь мне лучше, как пажу,     Нести твой меч и щит,     Чтоб на мою грудь пришелся тот удар,     Который был бы предназначен тебе.     Позволь мне в твоем королевском шатре     Стелить тебе на ночь постель,     И приятное омовение освежит тебя,     Когда ты вернешься из боя,     И я буду наслаждаться твоим присутствием,     Ни от какого тяжкого труда не откажусь.     Ибо ждать тебя, моя жизнь – для меня смерть,     И это угнетает мою любовь».     «Утешься, моя дорогая, – он сказал, —     Твоим покоем будет дом,     В Англии будет твой милый и приятый труд.     Ибо путешествия – не для тебя.     Прекрасные дамы не выносят кровавых войн,     Сладкий мир доставляет им удовольствия,     Питатель удовольствия сердец,     Прежде напитанных привязанностью.     Моя роза будет отдыхать в Вудстокском особняке,     Наслаждаясь сладкими удовольствиями музыки,     Пока я среди пронзающих пик     Буду биться со своими врагами.     Моя роза в одеждах, изукрашенных жемчугами и золотом,     Обильно украшенных алмазами,     Будет танцевать гальярды моей любви,     Пока мои враги не полягут под ярмом.     А ты, сэр Томас, которому я доверяю     Быть защитой моей любимой,     Заботься о нежной розе,     Когда я отсюда удалюсь».     И горестно вздохнул,     Словно его сердце разорвалось,     А прекрасная Розамунда от горя     Не могла вымолвить ни единого слова.     И при расставании они, естественно,     Сильно горевали в своих сердцах.