Евгений Шмурло – Вольтер и его книга о Петре Великом (страница 86)
N. 453. – «Dozithée et Glebo, tous les complices de cette vaine et superstitieuse intrigue, furent appliqués à la question, ainsi que les confidents de l’évasion d’Alexis. Son confesseur, son gouverneur, son maréchal de cour, moururent tous dans les supplices» [Mémoires d’un ambassadeur à Pétersbourg] (592).
ALEX. p. 59. Dozithée et Gleboff tous les complices de cette vaine et superstitieuse intrigue furent appliqués à la question ainsi que les confidens de l’évasion d’Alexis, et ils moururent tous dans les supplices. – Il n’y eut que l’évêque Dozithée (ou plutôt Dosiphée) avec quatre les plus coupables qui furent punis de mort; l’execution se fit publiquement à Moscou le 15/26 Mars 1718. Le procès d’Eudoxie fut traité séparément de celui du Tsarevits et les delinquens qui y étoient impliqués furent transférés à Pétersbourg. L’évêque Dosiphée et le confesseur d’Eudoxie avant que d’être remis au bras séculier avoient été jugé publiquement par le clergé assemblé à Moscou et dépouillé de leurs dignités écclesiastiques avec les cérémonies usitées. Tout le monde après cette exécution crut que cette affaire étoit finie d’autant plus que depuis le retour de la cour à Pétersbourg il n’en étoit plus question dans le public. Cependant on s’apperçut bientôt avec surprise que les moyens employés pour découvrir tous les fils de cette trame n’avoient pas suffi. Des lettres interceptées déclaraient des choses dont les aveux des coupables n’avoient fait aucune mention. Le Tsar se vit donc dans la triste nécessité de donner de nouveau un tribunal de justice et de faire convoquer au plutôt à Pétersbourg les principales personnes du clergé. Le jugement commença le 14/25 de juin au Sénat, où Pierre I se rendit accompagné de tout le clergé et les juges séculiers après avoir assisté au service divin dans l’église cathédrale de la Trinité pour implorer l’assistance du Très Haut dans une affaire aussi importante. Toutes les portes et fenêtres de la salle du jugement étoient ouvertes et il étoit permis à chacun d’approcher et d’entendre la procédure. Aussitôt que le Tsarevits avoit été conduit devant ce tribunal sous la garde de 4 bas-officiers, on commença la lecture des actes du procès. Les coupables furent exécutés publiquement en présence d’une foule inombrable le 9/20 Décembre 1718. C’étoient: 1) Abraham Lapoukin frère de la Tsarine Eudoxie; 2) Jaques Poristinoi, confesseur du défunt tsarevits; 3) Iwan Ofanassieff son maréchal de cour et favorit; 4) Doubrofski cavalier de sa cour, et 5) Woronoff son gouverneur qui eurent les têtes tranchées. Quatre autres domestiques du Tsarevits subirent des peines corporelles.
N. 454. – Les mines de fer furent exploitées mieux que jamais: on découvrit quelques mines d’or et d’argent (595).
SEC. p. 6, l. 13. du sable d’or. Ce sable d’or ne se trouve pas proprement dans les rivières de Russie ou de Sibérie, on le tire de la Boccarie et des frontières de la Chine, mais il y a des mines qui fournissent beaucoup d’or et d’argent.
Voltaire suivit cette information et remplaça le terme «sable d’or» par l’expression «mines d’or».
N. 455. – Le grand canal de Cronstadt qu’on met aisement à sec, et dans lequel on carène et on radoube les vaisseaux de guerre… (596).
SEC. p. 7, l. 21. Dans lequel on carène et radoube les vaisseaux de guerre. Depuis quelques années on y en construit aussi de nouveaux.
N. 456. – Il tira ce canal qui joint la mer Caspienne au golfe de Finlande et à l’Océan (596).
SEC. p. 7, l. 27. Canal immense. C’est celui de Wychnei Wolotchock, mais il n’a tout au plus que deux werstes d’étendue. Il a été fait pour joindre les rivières de Tiretza et de Tesna afin que des grands vaisseaux de transports puissent passer et arriver jusqu’à Pétersbourg par le lac de Ladoga.
Voltaire supprima dans son texte le mot «immense».
N. 457. – Pierre avait déjà remédié à cet inconvénient en faisant un traité avec l’empereur de Perse… Nous verrons comment le sha ou empereur persan Hussein, persécuté par des rebelles, implora l’assistance de Pierre (597).
SEC. p. 10, l. 28. En faisant un traité vers l’an 1718 avec l’empereur de Perse. Ce traité est antérieur de plusieurs années. Voyés le Mémoire manuscrit sur le commerce de Perse. Je doute qu’on puisse dire «l’empereur de Perse»: on le nomme communément Schah.
Voltaire supprima dans son manuscrit la date. Quant au titre, il eut recours à un compromis: il accepta le mot «shah» sans renoncer à celui d’«empereur».
N. 458. – Ce commerce… se forma dans Tobolsk des compagnies de Sibériens et de familles de Bukarie établies en Sibérie. Ces caravanes passèrent par les plaines des Calmoucks, traversèrent ensuite les déserts jusqu’à la Tartarie chinoise, et firent des profits considérables (598).
SEC. p. 12, l. 13. de compagnies Sibériennes. Ces marchands ne s’associaient pas, chacun faisoit son commerce séparément, et ce n’étoit que pour la sûreté du voyage qu’ils allaient en compagnie. En disant Sibériens on pourra faire croire que ce n’étoient pas des Russes établis dans le païs, mais des Tatares, ou autres peuples de la Sibérie.
N. 459. – On demanda la permission à l’empereur de la Chine d’envoyer des caravanes à Pékin (598).
SEC. p. 12, l. 23. Que les caravanes russes venissent à Pékin. Les Chinois ne l’ont pas exigé: les Russes eux-mêmes ont demandé la permission de pouvoir envoyer des caravanes à Pékin.
Voltaire accepta l’avis qui lui était donné et corrigea le texte.
N. 460. – Kang-hi avait eu l’indulgence de bâtir cette église en faveur de plusieurs familles de la Sibérie orientale, dont les unes avaient été faites prisonnières avant la paix de 1689, et les autres étaient des transfuges (598).
SEC. p. 13, l. 12. Plusieurs familles de la Sibérie. Familles russes faites prisonnières dans la guerre entre les Russes et les Chinois avant l’année 1689.
Cette fois encore le texte imprimé subit l’influence des instructions de Pétersborug.
N. 461. – Young-tching… conclut avec Pierre un traité par lequel les caravanes russes ne commerceraient plus que sur les frontières des deux empirs (600).
SEC. p. 16, l. 9. Les caravanes russes. Les marchands tant russes que chinois.
N. 462. – Il n’y a que les facteurs dépêchés au nom du souverain, ou de la souveraine de la Russie, qui aient la permission d’entrer dans Pékin (600).
SEC. ibid., l. 11. facteurs dépêchés au nom du souverain. Cet envoy de marchandises qui se fait sous la direction d’un facteur au profit de la couronne, ne porte pas moins le nom de caravane, il n’y a que cette différence que tous les gens qui la composent, sont payés et entretenus au dépens du souverain et que personne n’oseroit se joindre à la caravane ou la suivre pour porter ses propres marchandises à Pékin.
N. 463. – Il y a longtemps qu’on n’a fait partir ni de caravanes ni de facteurs de la couronne pour la ville de Pékin (600).
SEC. p. 16, l. 20. Des caravanes pour les frontières. Le commerce sur les frontières continue toujours. Il se fait à un endroit nommé Kiatka [sic] où les marchands russes ont leurs habitations d’un côté, et les Chinois de l’autre, auprès d’un petit fort bâti en quarré qui fait la frontière entre ces deux États.
Mr. de Voltaire ne dit rien ici du commerce de Pétersbourg; il en est parlé dans un Mémoire qui lui a été envoyé sur ce sujet.
1. Il n’y a pas de doute que le texte primitif ait subi des modifications: dans le texte imprimé nous ne trouvons plus les paroles qui avaient attiré l’attention du critique.
2. Un paragraphe de 13 lignes qui, sous le titre: «Du commerce de Pétersbourg et autres ports de l’Europe» termine le chapitre XII du texte imprimé (p. 600) n’existait probablement pas dans le manuscrit: il y a lieu de croire qu’il ait été ajouté sur l’instance de Pétersbourg.
N. 464. – Enfin il acheva, en 1722, son nouveau code, et il défendit, sous peine de mort, à tous les juges de s’en écarter, et de substituer leur opinion particulière à la loi générale (601–602).
SEC p. 4, l. 5. il acheva,en 1722, son nouveau Code. Il ne s’acheva pas. Après cinq années de travail on trouve qu’il étoit impossible de suivre d’ordres des matières du vieux Code et qu’il falloit absolument faire un nouveau plan. La commission étoit prête à recommencer lorsque Pierre I mourut.
N. 465. – Après la rédaction de ces lois et de ces règlements (602).
SEC. ibid. l. 12. après la rédaction de ces loix. Pendant qu’on travaillait à rédiger ces loix.
N. 466. – L’impératrice Elisabeth acheva le corps de lois que son père avait commencé, et ces lois se sont ressenties de la douceur de son règne (602).
SEC. ibid., 1. 24. L’impératrice Elisabeth a achevé le corps des loix. Des empêchemens qu’on ne prévoyait pas au commencement, ont retardé cet ouvrage de sorte que l’auguste Elisabeth même n’a pu voir achever entièrement le Code qui aurait renfermé les preuves les plus évidentes de la douceur de son règne.
N. 467. – par un archevêque de Novogorod, nommé Théophane Procop ou Pro-copvitz (603).
SEC. p. 1. Théophane Procop. Son nom de baptême est Théophane et celui de son père Procope; on l’appelle donc, selon la coutume du païs, Théophane Procopovitsch.