реклама
Бургер менюБургер меню

Ева О. Селки – Тайна холма Артура (страница 1)

18

Ева О. Селки

Тайна холма Артура

ПРОЛОГ

«Где я? Что со мной? Я ничего не помню. Хотя нет, битва, удар, падение и боль».

Артур с трудом открыл глаза.

«Знакомый сводчатый потолок. Это мой замок. Большой зал и круглый стол. Я лежу на столе».

Пальцы коснулись деревянной поверхности.

«Почему я лежу на столе, а не в постели? Я ранен, но не умер. Этот стол не для смерти, он для веселого пира моих верных рыцарей».

Король Артур приподнял правую руку. Вокруг него произошло какое-то движение. Он с трудом перевел взгляд и увидел своих рыцарей. Они стояли вокруг него и у многих в глазах блестели слёзы.

Послышался какой-то шум. Рыцари расступились. Сухонький старик в белом плаще с длинными седыми волосами подошел к нему и склонился к его лицу.

– Мерлин, наконец-то, я ждал тебя. Твори своё волшебство.

Старик улыбнулся и поднял руки.

Клубы белого дыма окутали Короля Артура и боль ушла.

Дым понемногу рассеялся, и он почувствовал, что лежит на земле, вокруг колыхалась высокая трава. Боли не было. Он пошевелил руками и, опираясь на локти, приподнялся над землей. Взгляд его заскользил вокруг. Он лежал на высоком холме. На равнине внизу холма расстилался город. В центре города на скале виднелся замок. Лучи заходящего солнца освещали его, и Артур отчетливо видел каменные стены и сторожевые башни. Улыбка тронула губы Артура.

– Как красиво, это чудо, теперь это будет мой дом. Мой новый дом.

Солнце почти село, мелькнул последний закатный луч, Король Артур опустил голову на траву и закрыл глаза.

ГЛАВА 1

МЭРИ.

Мэри исполнилось девять лет месяц назад. Она считала себя обычной шотландской девочкой. Только фамилия у неё была не шотландская. Мэри Смит. Что может быть проще и скучнее?

Она спросила дедушку, почему у них не шотландская фамилия. Дед посмотрел на Мэри пристально, пытаясь оценить подтекст вопроса. Мэри часто задавала неудобные вопросы. Увидев в глазах внучки неподдельный интерес и грусть, дедушка ответил, как можно серьезнее и правдивее.

– Эту фамилию я получил от моего приемного отца, он был прекрасный человек и я горжусь тем, что он воспитал меня. Однако фамилия обычно идёт от родного отца. Мой отец был шотландцем и носил фамилию МакГилл. Так что, ты тоже МакГилл.

Мэри распахнула глаза.

– Правда, как замечательно! МакГилл звучит так по-шотландски.

Мэри обняла дедушку.

Они сидели на диване в уютной гостиной своего дома, расположенном на шотландском побережье на краю деревни Абермур. Они любили свой дом. Он был двухэтажным, построенным из серого песчаного камня, достаточно просторным и с большим садом. Из окон второго этажа было видно море, а с другой стороны, на высоком берегу, виднелись развалины старинного замка. И до Эдинбурга совсем не далеко, чуть больше часа если ехать на поезде или на машине.

– Я так люблю тебя, дедуля, давай пойдём к морю.

– Конечно, родная, только скажем бабушке.

– Да, она в саду.

Дед кивнул, он встал с дивана и, через раздвижные двери, вышел в сад.

Вздохнув полной грудью свежий воздух и почувствовав дуновение моря, он покачал головой и пошёл по дорожке.

Сейчас, в начале августа, над садом витал аромат поспевших яблок. Сад был превосходен в любое время года. Хотя Артур больше всего любил его в начале весны, когда природа только просыпалась и появлялись первые ростки. Сад был вотчиной его жены Виктории. Виктория любила красивые цветы, но она была и практичной. Поэтому, кроме самых разнообразных цветущих кустов и цветов, здесь было несколько плодовых деревьев и кустарников. Она постоянно экспериментировала и пересаживала растения, пытаясь сделать сад ещё прекраснее и полезнее.

Артур нашёл Викторию около террасных грядок.

Однажды они ездили в дом музей Ренуара на лазурный берег Франции. И на задворках усадьбы Виктория увидела небольшой огород. Он был посажён необычно. Плетни винограда скрывали его, и он почти не был заметен. Это был прелестный овощной сад. Виктория решила сделать нечто подобное.

Артур помахал жене и подойдя поближе сказал:

– Мы собираемся к морю, вернёмся к ужину.

– Конечно, прогуляйтесь, я почти закончила. Сейчас полью немного эту грядку и пойду готовить ужин. Все в порядке? Маша?

В голубых глазах Виктории, уже окаймленных лёгкими морщинами, блеснула тревога.

И Артур в который раз поразился, как точно жена могла считывать его настроение.

– Все хорошо, расскажу вечером.

Поцеловав жену, он пошёл к дому.

Мэри в гостиной ждала деда и пыталась привыкнуть к новой фамилии.

«Мэри МакГилл», повторяла она про себя. «Мне нравится, как это звучит. А вам?»

Она посмотрела на картину над камином и засмеялась. Лэрд и леди на старинной картине не могли ей ответь, но у Мэри была привычка, сидя на диване, смотреть на них и иногда задавать им вопросы и самой отвечать на них.

Мэри увидела, что дедушка возвращается и, соскочив с дивана, побежала к нему.

– Уже идём?

– Да, пора в поход!

Походы были их любимым развлечением. Короткие, когда Мэри была малышкой и длинные, когда она подросла. Сейчас это была просто прогулка к морю. Мэри любила море. Она видела его каждый день. В разное время года, и в солнечные дни, и в ненастье, Северное родное море, часть огромного Атлантического океана.

Мэри с дедом вышли за калитку и бодро зашагали в сторону моря. Пройдя несколько минут, они увидели его. Море было неспокойное. Чайки с криками носились над разбивающимися о берег волнами.

– Сегодня не будем спускаться к воде, – сказал Артур. – Слишком опасно. Давай пойдем по высокой тропе.

– О нет, совсем не опасно, волны малюсенькие. И я хотела найти красивый камень.

Мэри насупилась.

– Ты же знаешь, море непредсказуемо, нужно быть всегда начеку.

– Знаю, ты столько раз мне это говорил, но я знаю здесь каждый камень и все побережье залива тоже, до самого Эдинбурга.

Мэри вздохнула, взглянув на непреклонное лицо деда. Но она совсем не была упряма и раз дед сказал, что спускаться нельзя, значит действительно нельзя.

– Хорошо, давай пойдем по высокому берегу, но только до маяка, тогда мы еще успеем заглянуть в «мой» замок.

Дед кивнул и пошел вперед. Мэри зашагала за ним.

Замок, который Мэри считала своим, давно превратился в развалины. Каждое утро, просыпаясь, Мэри подходила к окну детской и смотрела на замок. Угловая стена с башней сохранилась лучше всего. В башне было небольшое окошко и Мэри сочиняла сказки, в которых она была принцессой и жила в этом замке и смотрела из окошка на море.

Дойдя до маяка, они присели на скамейку, чтобы немного передохнуть. Вид был великолепный. Море начало менять свой цвет и небо посветлело.

– Ну что, – произнес дед, – передохнула? Пора идти домой. Бабуля будет волноваться.

Мэри встала со скамейки.

– Я готова, побегу вперед, хочу на минутку заглянуть в замок.

Дед кивнул и Мэри побежала по тропинке. Артур бодро зашагал за ней. Дорога была хорошо видна, и он видел, как Мэри подбежала к замку и положила руки на каменные стены.

Артур остановился, он решил не мешать внучке и подождать пока она вернется. Мэри постояла у стены несколько минут и развернувшись нашла глазами деда. Она помахала ему и пошла в его сторону. Они встретились у калитки и вместе вошли в дом.

Ужин был готов. Бабушка ждала их.

Они сели за стол, покрытый полотняной клетчатой скатертью.

– Как прошла прогулка? – спросила Виктория. – Нашла красивый камушек?