Эва Гринерс – Мэри Лонгшир - дочь магната (страница 10)
Но теперь у меня было главное.
Не деньги.
Просто немножечко времени. Теперь у меня появился шанс спасти этот почти что затонувший корабль.
Яна секунду задержалась на ступенях. Камень под ногами были влажными - весна в Лондоне ещё только делала вид, что собирается вступить в свои права. Я машинально натянула перчатку плотнее и позволила себе одну короткую мысль:
Ну что ж, первые шаги сделаны. Уже неплохо.
Шофёр распахнул дверцу автомобиля.
- Домой, леди Мэри?
Я уже собиралась кивнуть, но внезапно передумала.
- Нет. Скажите, вы знаете, где находится фабрика Лонгширов?
Он удивлённо моргнул.
- Знаю, миледи. Хотя… - он замялся, - признаться, ни разу там не бывал.
Я усмехнулась про себя.
Значит, не бывал не только он.
- Тогда поедем туда, - сказала я. - Сейчас.
Автомобиль тронулся. Город начал медленно меняться за окнами: респектабельные фасады уступили место складам, кирпичным коробкам, узким улочкам с запахом угля и машинного масла.
Фабрика встретила нас серо и буднично. Никакой разрухи, но и никакого порядка, которым можно было бы гордиться. Меня, разумеется, не ждали. Управляющий был удивлён. Он оказался молодым, аккуратно одетым мужчиной, слишком собранным для места, где, судя по всему, давно привыкли к отсутствию интереса сверху.
Он провёл меня по цехам. Рабочие останавливались, снимали кепки, смотрели с осторожным любопытством. Я отмечала всё: простаивающее оборудование, неравномерную загрузку, запасы сырья, которые явно лежали дольше положенного.
- Сколько станков сейчас работают? - спросила я.
- Меньше половины, леди Лонгшир, - ответил он после паузы. - Остальные требуют ремонта. Ничего критичного, но… - он развёл руками.
- Ремонт считали?
- Да. Я подавал расчёты.
Я кивнула. Хозяин явно опускал предложения управляющего в мусорную корзину.
В кабинете управляющего было чисто. Минимум мебели, стопки бумаг, аккуратно разложенные папки с завязками. Я взяла одну из них, пролистала - отчёты за последний месяц, ведомости, всё довольно внятно.
Я уже собиралась закрыть папку, когда он, помедлив, словно решаясь, сказал:
- Леди Мэри… есть один документ. Копия предложения по производству, который я подавал лорду Лонгширу прошлой осенью.
Он протянул мне несколько листов. Я начала читать - и замедлилась.
- Вы предлагали расширить производство? - уточнила я.
- Да, миледи.
- Ввести стеариновые и парафиновые свечи? - я подняла на него взгляд. - Но… - я снова посмотрела в бумаги. - Их же производят уже не первое десятилетие. Почему фабрика до сих пор выпускает только восковые?
Он усмехнулся и развёл руками
- Если честно, я и сам этого не понимаю. Это сложилось задолго до меня. Я пришёл сюда меньше года назад. Я подавал предложения, расчёты, отчёты. Все они оставались без ответа.
Я перечитала цифры внимательнее. Ничего революционного. Частичное переоснащение. Формы. Перенастройка котлов. Расходы - ощутимые, но не катастрофические. Увеличившийся доход явно перекрыл бы вложения меньше чем за полгода.
- Вы точно показывали это лорду Лонгширу?
- Да. И не один раз.
Я закрыла папку и положила на неё ладонь.
Вот теперь всё встало на свои места. Наверное такая картина была на каждом из предприятий Лонгширов. Не магнат, а мыльный пузырь какой-то.Каким образом он ещё сохранил имя, мне было непонятно.
- Значит, так, - сказала я, поднимаясь. - С этого дня вы готовите для меня ежедневные отчёты. Выпуск, простой, отказы по партиям. Мне нужны сухие цифры. И вопрос по вашему предложению я думаю, мы в скором времени решим.
Он кивнул сразу, без вопросов.
- И подготовьте обновлённый расчёт по стеариновым свечам. Сроки, объёмы, первый месяц. Я хочу видеть, как быстро фабрика начнёт окупать себя.
Когда я выходила, воздух показался мне чуть теплее, чем час назад.
Фабрика не была мёртвой. Она просто давно работала без хозяина.
А это - проблема решаемая. Потому что теперь хозяйкой была я.
Глава 9.
Я как раз разложила бумаги ровными стопками, когда в кабинете стало душно - не физически, а по ощущению. Обернувшись, я увидела дворецкого.
Бернс стоял у двери, выпрямившись чуть строже, чем обычно. Он не спешил говорить - и именно это меня насторожило. Я ещё слишком мало времени провела в этом доме, чтобы узнавать людей, но логику ситуации никто не отменял: если дворецкий медлит, значит, новость неприятная.
Я не подняла головы и продолжила смотреть на цифры.
- Леди Мэри, - сказал он наконец.
Я отложила Parker. Холодный, тяжёлый, слишком современный для этого кабинета. Я отметила это машинально - металл лёг в подставку с глухим звуком.
- Если это снова про ужин, - сказала я спокойно, - передайте повару, что…
- Сегодня приём, - перебил он мягко, но без извинений. - В доме Уэстморлендов. Вас ожидают.
Я подняла голову.
- Приём? - переспросила я. - Мой отец числится пропавшим без вести после крушения «Титаника». В подобной ситуации люди не ездят в гости.
Бернс выдержал паузу. Не драматическую - деловую.
- Позвольте сказать откровенно, леди Мэри. Если вы сегодня не появитесь, некоторые господа сочтут это признаком… отсутствия контроля.
Вот теперь всё встало на свои места.
- Контроля над чем? - уточнила я.
- Над положением семьи, - ответил он. - И над делами лорда Лонгшира.
Я закрыла глаза на секунду. Этого хватило, чтобы представить пустые строки балансов, нервных партнёров и слухи, которые всегда бегут быстрее официальных писем.
- Приглашение… с детьми? - спросила я.
- Да, леди Мэри. И… - он чуть замялся, - с мисс Каролиной Вэйн.
Конечно.
- Хорошо, - сказала я. - Мы едем.
Дом Уэстморлендов был залит светом так, будто хозяева пытались выжечь из него саму мысль о катастрофе. В окнах дрожали огни, на крыльце стояли лакеи в безупречных ливреях, а в воздухе смешались запахи полированного дерева, каминного дыма и дорогих духов.
Внутри было тепло. Слишком тепло. Камин в гостиной трещал, выбрасывая искры, которые отражались в зеркалах и украшениях гостей. Женщины были одеты строго - тёмные платья, закрытые плечи, но ткани выдавали совсем не скорбь: бархат, плотный шёлк, бисер, чёрные камни в оправе. Мужчины - аккуратные, сдержанные, с тем выражением лиц, которое появляется, когда сочувствие идёт рука об руку с расчётом.
Фредерика держала меня за руку, её перчатка была тёплой и чуть влажной. Фред шагал с другой стороны, выпрямив спину так старательно, что это выглядело почти трогательно. Грейс держалась чуть позади, внимательно оглядывая зал - словно запоминала всё сразу.