18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эстер Рейн – Пари на любовь 2. Вернись ко мне (страница 6)

18

Женщина осторожно перебралась к пирату, который укрыл ее широким плащом принца.

– Обещайте, что мы выживем, – Катарина испуганными глазами смотрела в лицо мужчины, прижимаясь к нему.

– Разве можно давать такие обещания в море?

Катарина не думала, что сможет заснуть, ей было страшно в маленьком суденышке посреди океана, однако, немного согревшись под боком Игнесса, женщина не заметила, как провалилась в беспокойный сон. Открыв глаза от слепящего яркого солнца, Катарина не сразу вспомнила, где находится и почему все тело ломит от неудобной позы. Игнесс спал, уткнувшись в ее макушку, и недовольно забурчал, когда женщина пошевелилась. Теперь сырая одежда не согревала, а холодила, и Катарине хотелось скорее скинуть с себя мокрую ткань. Ее возня с плащом окончательно разбудила пирата.

– Ночь мы пережили, теперь осталось не заболеть и как можно скорее встретить корабль или добраться до суши. Снимите лишнюю одежду, сейчас не время для стеснений.

Катарина без спора сняла пышные мокрые юбки, она и сама понимала, что на ней многослойная ткань будет сохнуть слишком долго. Оставшись в корсете и изящных кружевных панталонах, женщина села на лавку у кормы, отвернувшись от раздевающегося пирата, который оставил на себе рубашку и кальсоны.

– Судя по солнцу, остров Сан-Мигел остался на северо-востоке. На нашем пути должен быть водоворот течения. Нас может нести как и обратно к острову, так и на юго-запад к Доминиканским островам. Но хуже всего будет, если мы останемся кружиться на месте в радиусе нескольких миль. Правда, до Доминиканских островов мы не доплывем на лодке еще и без припасов. Наиболее вероятный шанс на спасение для нас – это встретить корабль. – сказал Игнесс, разложив свои вещи на солнце. – Из запасов у нас только вода, и ее надо экономить, неизвестно, когда пойдет следующий дождь.

– Я больше всего боялась умереть в море. – обреченно произнесла Катарина.

– Не опускайте руки, мы еще живы.

– Вы не понимаете, море словно злой рок преследует меня своими невзгодами! Я так не хотела снова оказаться на корабле. Зачем Вы втянули меня во все это!

– Катарина, успокойтесь! На суше не менее опасно, чем в воде, просто Вы не замечали возможных угроз.

– Потому что их не было! Но посмотрите вокруг! Вода, везде вода, никто не поможет нам! – женщина на эмоциях встала на ноги, от чего шлюпка опасно закачалась.

– Сядьте! – рявкнул Ботео, – если Вы выпадите, я не пущу Вас обратно в лодку.

Катарина посмотрела на пирата как на предателя, а потом села и заплакала, ее голые плечи вздрагивали от рыданий, когда Игнесс, осторожно переместившись к ней, обнял их.

– Моя рубашка была уже почти сухой, – мягко произнес пират, чувствуя, как к нему прилипла вновь промокшая ткань. – Вам нужно взять себя в руки, иначе мы действительно погибнем. И Вы напрасно сейчас теряете влагу. Лучше расскажите мне, почему Вы так напуганы.

– Я боюсь море, – прошептала Катарина.

– Что с Вами случилось?

– В детстве корабль, на котором я плыла, попал в сильный шторм, капитан оказался пьян, а на судне начался пожар. Это было ужасно. Я была одна, не знаю почему, мне кажется, что я играла в прятки. Но шум и дым в трюме вынудил меня выбежать из своего укрытия. Повсюду кричали люди, летали обрывки горящих парусов и падали тлеющие канаты. Потом волна захлестнула палубу, меня чуть не унесло за борт. А затем рухнула грот-мачта, и корабль накренился, попал между двумя волнами и уже не встал, тяжелая мачта с мокрым парусом на еще не до конца оборванных тросах не позволяла палубе подняться. Я тонула, когда кто-то выдернул меня из воды и помог вылезти на перевернутый борт. Я выжила только благодаря Кальваро Эррера. Мы зацепились за какие-то доски, и на следующий день нас подобрал корабль. Я плохо помнила, что произошло, меня сковывал сильный страх, о крушении мне уже после рассказывал Кальваро. Я ничего не помнила о себе, и пожилой странствующий священник стал мне отцом, не бросил меня.

– Вы выжили там, где многие погибли, и обрели своего ангела хранителя. Отчего же Вы говорите, что Вам не везет в море? Напротив, теперь, рядом с Вами, я уверен, что мы спасемся.

– Вы шутите?

– Нисколько, Вы просто всегда смотрели на случившееся с Вами под неправильным углом. И не Вы ли были талисманом на корабле Морелло? Несмотря на все сложности, Алессандро выиграл гонку. Море любит Вас, хоть и пугает.

– Мне никогда бы не пришло подобное в голову. Спасибо, что успокоили меня, с моей стороны было глупо так отчаиваться. – Катарина отстранилась.

– Сейчас мы команда. Нам необходима сила духа и здравомыслие, ведь от поступков одного может зависеть жизнь другого. Скажите, а где то удивительное животное, которое Вы демонстрировали на завершении гонки?

– Перола теперь можно позвать лишь раковиной, которая осталась в моих вещах на Диосе. Я не общалась с дагакабайо несколько лет, скорее всего, он вернулся к своему народу.

– Жаль, сейчас бы нам не помешала его помощь.

Вскоре солнце поднялось, заметно припекая сидящую в лодке пару.

– Балахон принца высох, наденьте его, иначе обгорите.

– Благодарю. Нам нужно обвязать головы, а то еще и солнечный удар получим к полудню. Я оторву нижний слой у своих юбок.

– Спасибо, – Игнесс принял кусок белой ткани с кружевом.

– У нас есть шанс добыть какую-нибудь еду?

– Поймать рыбу у нас не получится, бывают случаи, когда идет косяк летучих рыб и одна или две случайно попадают в лодку. Но я не думаю, что Вы уже настолько голодны, что станете есть сырую рыбу. На морском дне могут быть водоросли, но никто из нас не сможет достать до дна океана. Я вообще настоятельно не рекомендую покидать шлюпку. Во-первых, можно встретить акулу, во-вторых, забираясь обратно, есть риск перевернуть лодку. Нам лучше как можно меньше контактировать с соленой водой, чтобы не высушить кожу и не получить язв. И берегите глаза, солнце отражается от воды и выжигает их. Лучше всего для нас как можно больше спать и беречь силы, замедляя все процессы в организме.

– А если сделать небольшой парус из моих юбок? Привязать их к одному из весел? Это может нам помочь.

– Парусность будет очень слабая. Но если поднимется ветер, можно растянуть юбку на веслах. Правда, это мало чем нам поможет, ветер изменчив, а у нас нет ни карт, ни точных координат. От передвижений вслепую на таком расстоянии нет смысла.

– Грести тоже бессмысленно?

– Пустая трата сил. Если я буду грести против течения к Сан-Мигел, то ночью нас будет относить обратно. А до Доминиканских островов мы не доберемся живыми без еды.

Глава 6

Вода в дарушамском чайнике закончилась на третий день. Катарина и Игнесс сделали по последнему глотку, хотя это не смогло утолить их жажду. Губы потрескались и кровоточили, а сил вглядываться в пустой горизонт уже не было.

– Вы говорили, что Вас воспитывал странствующий священник? – спросил пират, чтобы чем-то заняться.

– По крайней мере, он так себя называл. Я не уверена, что у Кальваро на самом деле был сан, но он был удивительный человек. Он никогда не унывал и имел свое мнение буквально на все, он научил меня выживать. Образ священника помогал ему добывать себе крышу над головой, хлеб и вино. Мало кто станет прогонять со своего порога святого человека, к тому же он был прекрасным рассказчиком. А с бедной, всеми покинутой сироткой он вызывал еще больше сострадания. Но наша счастливая свободная жизнь продолжалась лишь до той поры, пока я не повзрослела. Кальваро хотел пристроить меня в школу при монастыре, но я так боялась вновь потерять близкого человека, что уговорила его повременить. Еще три года я странствовала вместе с ним, выдавая себя за мальчишку, но вечно такой маскарад продолжаться не мог, и однажды я все же была вынуждена остаться в школе. Кальваро обещал навещать меня, но так ни разу и не пришел. Возможно, он просто хотел, чтобы я не сбежала, а оставалась в школе, ожидая его. Но я все равно благодарна ему за все, что он для меня сделал, и чему научил. Он всегда говорил мне, что я должна выдавать себя за женщину с высоким статусом, людям из высшего света открыты все двери, им все рады помочь, принять у себя как гостя. Но для того, чтобы походить на леди, нужно много учиться, иметь острый и находчивый ум, великолепные манеры и всегда опрятный вид. – хриплым голосом, прерываясь, рассказывала Катарина, – сейчас я выгляжу хуже нищенки, боюсь, что, если нам и повстречается корабль, меня не захотят брать на борт.

– Вы красивы, и Ваши манеры никуда не делись, не переживайте об этом. – ответил на шутку Игнесс. – Но в случае чего, я выдам Вас за свою горничную.

– Думаете, Вы выглядите намного презентабельнее меня? – Катарина красноречиво окинула взглядом пирата.

Обмотанная тряпкой с кружевом голова, пожелтевшая несвежая рубаха и кальсоны – днем в жару мужчине и женщине приходилось раздеваться, чтобы одеться ночью, когда температура заметно падала.

– Я не переживаю о своем внешнем виде, что и выдает во мне истинного дворянина.

Ботео посмотрел на свою спутницу, но женщина уже снова погрузилась в сон.

– Мне снилось, как мы с Кальваро бредем по пустой дороге, мне холодно и очень хочется есть, но впереди нет ни деревни, ни города, я все всматриваюсь в даль, надеясь заметить свет в окне, но пейзаж не меняется. – проговорила Катарина, проснувшись уже ближе к закату.