Эстер Рейн – Будуарная лилия для дракона (страница 3)
— Видно, Боги отвернулись от нас, раз драконы сломали печать и явились, — произнес троюродный дядя, что жил вместе с нами, хотя он даже не взглянул на статью.
— Печать, драконы — все это сказки, чушь! — воскликнул отец.
— И все же кто-то атаковал столицу, — меланхолично ответил дядя.
— Вот увидите, завтра окажется, что случилось просто нашествие крупных ящериц! Эта статья — саботаж. Розыгрыш. Не более того.
— Но раз вы верите в Богов, то отчего же не верите в драконов? — подал голос Айлес.
— Боги существовали. Тому есть доказательства. А драконы — лишь мистический вымысел. Синоним зла и порока, с которыми боролись Божества.
— Какое нелестное у вас мнение о драконах…
— А с чего бы ему быть лестным?
— Может быть, наш гость что-то знает об этих существах? — спросил дядя, пристально наблюдая за Айлесом из-под густых бровей.
— Однажды мне попал в руки древний трактат о них. Там драконы описывались как величественные и могущественные существа. Возможно, они не лишены некоторого коварства, но считать их синонимами зла и порока — узкомыслие.
В столовой стало слишком тихо. Я опустила взгляд в пустую тарелку, чувствуя на себе вину за поведение мужчины. Как можно защищать драконов, да еще так открыто проявлять неуважение к хозяину дома?
— Давайте продолжим завтрак. Эта новость не стоит того, чтобы еда пропадала, — наконец произнес отец.
Все снова расселись по своим местам, неловко и дергано зазвенели столовые приборы. Я едва смогла съесть половинку поджаренного хлеба, настолько на меня давила царящая атмосфера. Когда же эта мучительная трапеза закончилась, я поспешила в свои покои. Но не успела дойти до них.
— Вы такого же мнения о драконах, что и ваш отец? — голос мужчины догнал меня в пустом коридоре на третьем этаже.
— Я никогда не слышала иного мнения о них, — я нехотя остановилась.
— Тогда, может, пора составить свое?
— Я не заметила, чтобы у вас при себе имелся хоть один трактат.
— А вы готовы верить только книгам? — мужчина наконец догнал меня и остановился рядом.
— Хотите, чтобы я верила вам?
— Хочу.
— Порою ваш флирт переходит все границы.
— Если бы не ваша сдержанность…
— И что бы случилось тогда? — спросила я с вызовом, пытаясь понять, на что способен этот человек.
Он сделал шаг ко мне, я вынужденно прижалась к стене, задирая голову вверх.
— Вы правда желаете это узнать? — его голос стал ниже, а глаза потемнели, превращаясь в опасные омуты.
— Почему вы преследуете именно меня? Из-за того, что я спасла вас?
Айлес усмехнулся, словно я переоценивала свой вклад в его спасение.
— Если вам будет от этого спокойнее, то можете считать именно так.
— Я хочу знать правду.
— Правда в том, что я хочу именно вас с того момента, как увидел.
— И все? Я для вас просто вещь, которую можно захотеть, как омлет на завтрак?
— Если бы я так считал, то вел бы себя иначе. Мне нужно ваше согласие.
— Согласие на что?
— Стать моей.
— Но я ничего о вас не знаю!
— Я перед вами. Все остальное не должно вас волновать.
— Вы так считаете? — с возмущением спросила я.
— А что вы хотите узнать? Мой статус? Размер моих владений? Это играет для вас роль?
— Нет, но…
— Я мужчина, вы женщина, и между нами есть нечто особенное. Вот в чем ценность.
— Мне кажется, такими словами соблазняют служанок или подавальщиц на постоялом дворе.
— Вы не доверяете мне или желаете, чтобы я положил к вашим ногам сундук золота?
— Чтобы вы ни надумывали обо мне, ваши ухаживания за мной неуместны. Я давно помолвлена.
— Это всего лишь недоразумение.
— Я с вами не согласна.
— Так значит, вы влюблены в своего жениха? — брови мужчины угрожающе сдвинулись.
— Нет, но отмена помолвки — это удар по чести семьи. А ваше желание заполучить меня выглядит как каприз.
— Позвольте и вы себе такую прихоть…
Айлес стал медленно склоняться к моим губам, но я увернулась, мои ладони уперлись в его грудь. Тогда его рука нырнула в мои лиловые волосы, нещадно разрушая изящную прическу, он сжал пальцы, заставляя меня поднять к нему лицо. Я тихо охнула, чувствуя жар от его губ. Таких близких… Таких соблазнительных.
— Виви, поддайся мне… — прошептал он, почти прикасаясь к моим губам.
— Нет, — выдохнула я испуганно, опасаясь, что кто-то может стать свидетелем моего падения.
Глава 4
Тишина в доме давила. Даже болтливые слуги сейчас ходили по дому словно собственные тени. Новость о том, что столица пала меньше чем за сутки, а вся королевская династия обезглавлена, дошла до нас ранним утром. Отец заперся в кабинете. Теперь его слова про нашествие ящериц воспринимались глупо и недальновидно. Ведь эти ящерицы непростительно легко откусили голову нашему королевству.
Никто не знал, что теперь будет. Отчего небеса разверзлись, обрушив на наши головы этих кровожадных чудовищ?
Новые вести привез лорд Персиваль, мой жених, который поспешил явиться за своим правом, словно опасался, что драконы могут посягнуть и на меня.
Мы все собрались в гостиной с большим камином за чаем. Но напиток остывал в чашках, а огонь не в силах был согреть холод, что сковал нас изнутри.
— Совет пэров признал власть драконов. Вчера этим чудовищам вручили ключ от столицы. На днях пройдет коронация, — скорбно произнес лорд Персиваль.
— Неужели мы оказались столь бессильны перед ними? — спросил отец.
— А что можно сделать с кружащими в небе чудовищами? Противостоять им было под силу лишь Божествам.
— Что теперь будет?
— Они обещали проявить благосклонность к тем, кто примет их власть.
— А остальных зажарят на вертеле? — нервно пошутил отец.
Айлес издал короткий смешок.
— Не думаю, что найдутся отчаянные глупцы, готовые противостоять им. Уж не в столице точно. Там надолго запомнили, как головы членов королевской семьи скатывались по ступеням дворца. Кстати, их запретили убирать.
— Какое чудовищное варварство! — охнула мать.