Энн Кэродайн – За горизонтом лишь начало. Чужие паруса (страница 20)
– Так кто эта женщина и как она оказалась в моей постели? – повторил Джеймс свой вопрос.
Боцман замялся. На его лице отразилось все глупое положение ситуации, в которую он попал.
– Понимаете, капитан… Э-э… Мы вчера отдыхали… Ну а вы велели найти Глорию… – начал Рикман. Обернувшись, он убийственно посмотрел на Хайдена, а тот лишь слегка пожал плечами. – Ну, мы ее и встретили, – боцман замолчал.
– Сколько можно повторять – я не Глория! – не выдержав, выкрикнула Анна. Все взоры обратились на нее. Девушка тяжело вздохнула, ее стала сильно раздражать вся эта путаница.
Джеймс, повернув к ней голову, недоуменно изогнув бровь. Хмыкнув, он указал Рикману на нее пальцем:
– Она не Глория, – сказал он. Рикман громко сглотнул, предчувствуя, что сейчас может произойти.
«Да неужели! Тупоголовые!» – со злостью думала Анна, оглядывая всех находящихся на борту. Матросы, настолько разные на внешность, с серьезным видом наблюдали за этой сценой. Все были одеты на разный лад, загорелые тела украшали шрамы или татуировки, странные рисунки, будто выжженные на коже. Сальные волосы увенчивали треуголки и разноцветные платки. Кто-то усмехался, показывая дыры в зубах, кто-то просто глазел и гадал, какое наказание назначит капитан для боцмана и кому еще может влететь.
– Капитан, я приношу свои извинения! Мы думали, вы возвращались ночью и уже… разобрались с девушкой, – быстро говорил Рикман.
– Извинения! – фыркнул Джеймс и дернул Анну за руку. – На кой черт мне твои извинения? Что прикажешь мне с ней делать? Мало того что команда решила тут порезвиться, Глория сперла мои деньги, так еще и девица на корабле! Я не собираюсь платить за услуги этой шлюхи, разбирайтесь с ней сами! – Джеймс резко толкнул Анну вперед и выпустил ее руку.
В тот же момент капитан почувствовал на своем лице хорошую оплеуху. На, и без того тихом, корабле возникло гробовое молчание. Ни один из людей Джеймса не видел, чтобы женщина могла позволить себе так вести себя с ним. Но эта особа, сбившая всех столку, смело дала ему пощечину, видимо, не до конца осознавая свои действия.
Росс остановил разгневанный взгляд на девчушке. На личико он мог ей дать около семнадцати-восемнадцати, но вот по характеру и внешнему виду сейчас перед ним стояла взрослая женщина, очень недовольная и готовая драться за свою честь.
Как она посмела его ударить?! Она что, не понимала, где находится и кто перед ней?
Прищурив глаза, Джеймс внимательно посмотрел на незнакомку. Что ему сделать – хорошенько проучить ее и сразу выкинуть за борт или дать шанс объясниться? Ведь она унизила его почти перед всей командой.
Росс ловко схватил ее за руку и сильно сжал. Анна подумала, что на ее теле живого места не останется после всех этих неурядиц.
– Что это значило? – процедил сквозь зубы капитан, так, чтобы его слышала только девушка.
– Впредь будете следить за своими выражениями, сэр, – не отводя глаз, холодно ответила Анна.
Возникла пауза, в которую каждый из сцепившейся пары внимательно изучал другого.
Анна заметила, как сверкнули глаза капитана, именуемого Джеймсом, когда она ударила его. Она понимала, чего ей это может стоить, но и терпеть такое отношение к себе не собиралась.
– Я вам не портовая девица и я не Глория, кто бы ни была эта женщина, так что имейте простое приличие и уважение, обращаясь ко мне, – продолжила девушка, многозначительно переведя взгляд на державшую ее руку капитана.
Джеймс медленно отпустил ее. В каждом движение читался вызов, его сильно задели подобной выходкой.
– И кто вы такая, чтобы я оказывал вам уважение, леди? – язвительно спросил Росс, сделав акцент на последнем слове.
Анна отступила на шаг и, взглянув на моряков, так же ждавших объяснений, затем снова повернулась к капитану. Вздохнув, она произнесла:
– Мое имя – Анна Самерфилл. Я – дочь графа Самерфилла. Верите вы мне или нет, но это так. Мой отец влиятельный человек как в Кастри, так и в самой Англии, так что запомните это.
– Графская дочка, – медленно повторил Джеймс, оглядев девушку с ног до головы. В тот же миг на палубе разразился смех. – Что ж, знайте и вы, кто перед вами. Джеймс Росс, капитан корабля «Гроза». Извините, что титулов у меня нет… хотя, постойте, есть! – Джеймс явно издевался над Анной, своими насмешками он только лишний раз доказывал ей, в каком она положении. – Я – пират.
Внутри у Анны будто все опустилось. Она не ослышалась?
– Что? – тихо переспросила девушка. – Вы хотели сказать – английский капер? – она еще надеялась, что не правильно поняла капитана.
– Нет, дорогуша, я лучше знаю, что говорю. Леди, вы на пиратском корабле, так что и вы впредь ведите себя учтиво и дважды подумайте, прежде чем размахивать руками!
Под слова капитана команда снова громко рассмеялась. Анна почувствовала себя такой униженной и оскорбленной, что ей просто захотелось закричать во весь голос, чтобы каждый человек в Кастри и на этом чертовом корабле знали, как ее все это достало!
Вздохнув, она все же постаралась взять себя в руки.
– Я просто хочу, чтобы меня вернули обратно, на остров, – уставшим голосом спокойно произнесла девушка, опустив голову.
– Обратно? – переспросил Джеймс. Он, видно, был удивлен. – Дорогуша, мы от Кастри уже давно отбыли. Может, вернешься тем же путем, каким и оказалась здесь?
Резко метнувшись к борту корабля, Анна посмотрела вдаль. Зеленые холмы острова красовались в лучах солнца, северная бухта оставалась далеко позади.
– Что простаиваем? Живо за работу! – отдал распоряжение Джеймс своим матросам. – А вы, мистер Рикман…
– Нет! – Анна перебила капитана, подбежав к нему. – Я не могу остаться здесь! Немедленно верните меня обратно, капитан! Это ваши люди виноваты, что я здесь! И вам, и мне выгоднее, чтобы я оказалась на берегу!
Моряки, все еще обращая внимание на возникший спор, стали возвращаться к работе. Хайден быстро ретировался по своим обязанностям, чтобы не попадаться на глаза капитану.
Джеймс внимательно, уже без насмешки, выслушал девушку. В принципе он понимал, что она права, но…
– Я не собираюсь из-за вас разворачивать корабль, – выдал Росс свое окончательно решение. Он говорил спокойно, уже без той раздражительности, что была в начале.
Девушка смотрела на него со злостью и в тоже время с безысходностью. Неужели она не понимает, что в любой момент может оказаться под дулом смерти? Или она еще не поняла, что означает слово «пират»?
– Вы не можете, – отчеканила каждое слово Анна.
– Я здесь капитан и здесь я могу все, – в тон ей ответил Джеймс, чуть склонившись к девушке, чтобы до нее наконец дошел смысл его слов. – Мы далеко от суши, но если вы настаиваете, так и быть, я выделю вам шлюпку, и вы преспокойно отправитесь обратно, если раньше не встретите акул.
Мужчина навис над Анной как скала – она еле-еле доходила ему до плеч. Он говорил так, будто считал ее полоумной, и это только раздражало девушку.
– Или может сразу выкинуть вас за борт? Вижу, ваш порыв приуменьшился, – улыбнулся напоследок Росс и выпрямился. – Каково же ваше решение, леди?
Но, так и не дождавшись ответа Анны, Джеймс развернулся и зашел в свою каюту, громко хлопнув дверьми.
Анна недовольно фыркнула и притопнула ногой. Да как он может! Чертов капитан!
Оглядевшись, Анна увидела вокруг себя множество полуголых тел моряков, бескрайнее море и палящее солнце. Она опустила взгляд и посмотрела на свою одежду. Неудивительно, что ее приняли за проститутку, в таком-то виде. Некоторые матросы до сих пор похотливо разглядывали ее. Запахнув кое-как голые ноги, Анна зло зыркнула на боцмана, который выглядел растерянно, и поспешила за Джеймсом.
Рикман с минуту стоял столбом, осмысливая все произошедшее.
– А шлюпку-то… подавать? – тихо спросил боцман.
– Капитан! – Анна следом за Джеймсом ворвалась в каюту.
– Что за упрямая ослица! – Джеймс закатил глаза к потолку, словно хотел, чтобы Господь избавил его от этой напасти. – Чего еще? Все же решили добираться вплавь? Или жужжать мне над ухом до конца дней своих? Знаете, леди, – Джеймс взял уже открытую ранее бутылку эля и подошел к Анне. Та, не шелохнувшись, гордо стояла и смотрела ему в глаза. – Когда я шел сюда, я думал, день удастся, что ни на есть удачный, но теперь понимаю, как ошибался. Вы свалились на мою голову как… – капитан еле сдержал себя от сильного ругательства.
– Если вам нужны деньги, то вы получите их, – произнесла Анна. В мыслях в этот момент вспомнился отец с его долгом.
К удивлению Анны, Джеймс расхохотался.
– Деньги? И сколько же вы стоите, леди? Обещаю учесть ошибку своего боцмана и взять с вашего отца вдвое меньше, чем те контрабандисты.
Глаза девушки округлились: откуда он мог знать?
– О чем вы? – Анна сделала вид, что не понимает капитана. Однако его осведомленность столько же настораживала, сколь и удивляла.
– Вы прекрасно понимаете меня, – Джеймс сделал шаг ей навстречу. – А ведь мне было даже интересно, кто же та самая особа, дочь, которую чуть ли не продают. А еще нас называют мерзавцами. – Он иронично вздохнул и глотнул из бутылки.
Анна наблюдала за действиями пирата. Что ж, капитан не так кровожаден, коими всегда описывали морских разбойников, вроде бы он не хотел причинить ей вреда. Кроме угроз, пока ничего не случилось. И он был прав, как не хотелось этого признавать.