Эмили Генри – Забавная история (страница 7)
Он качает головой, отстраняясь от меня.
— Мне нужна всего минута, — говорит он, избегая моего взгляда. Он отворачивается и смотрит в окно.
О, боже. Теперь он тоже плачет. Или очень старается этого не делать. Чёрт, чёрт, чёрт.
— Майлз! — я в панике. Я давно никого не утешала.
— Мне нужна всего секунда, — повторяет он. — Я в порядке.
— Эй! — я переползаю через диван к нему и беру его лицо в ладони — доказательство, что вино попало мне в кровь.
Майлз поднимает на меня взгляд.
— Они, — говорю я, —
— Она любовь всей моей жизни, — говорит он.
— Любовь всей твоей жизни — отстой, — говорю я ему.
Он пытается сдержать улыбку. В этом есть что-то очаровательное, такое щенячье, что я испытываю искушение взъерошить его и без того растрёпанные волосы. Когда я это делаю, его улыбка становится чуть шире. От этого движения его тёмные глаза блестят.
Прошло шесть недель с тех пор, как у меня в последний раз был секс — это, конечно, далеко не личный рекорд — но, глядя на выражение его лица, я ощущаю неожиданный укол осознания между бёдер.
Майлз красив, хотя и не из тех мужчин, от одного взгляда на которых у тебя отвисает челюсть и потеют ладошки. Это Питер был
Майлз — другой тип. Такой, который обезоруживает настолько, что ты не нервничаешь, разговаривая с ним, и не чувствуешь необходимости показать себя с лучшей стороны, пока — бац! Внезапно он улыбается тебе, с его растрёпанными волосами и озорной ухмылкой, и ты понимаешь, что его привлекательность закипала вокруг тебя так медленно, что ты этого не замечала.
Кроме того, он пахнет лучше, чем ожидалось.
Противоречащий аргумент: он мой сосед по комнате и только что плакал из-за любви всей своей жизни.
Наверняка есть и более прагматичные способы отвлечься от этого бардака.
— Хочешь посмотреть «Дневник Бриджит Джонс»? — предлагаю я.
— Нет, — он качает головой, и я отпускаю его лицо, удивляясь, как сильно моё сердце ёкает из-за отказа, или, может быть, просто от мысли о том, чтобы пойти в мою спальню и оказаться наедине с этими чувствами.
— Мы не должны хандрить, — продолжает он, снова качая головой.
— Но у меня так хорошо получается, — жалобно ною я.
— Давай сходим куда-нибудь, — предлагает он.
— Сходим куда-нибудь? — звучит так, будто я никогда раньше не слышала этого выражения. — Куда?
Майлз встаёт и протягивает мне руку.
— Я знаю одно местечко.
Глава 4
Два часа назад я бы и подумать не могла, что закончу вечер в местном баре под названием «МЯСОКОМБИНАТ», но вот я здесь, выпиваю со своим соседом по комнате и старым байкером по имени Джилл.
Джилл полностью одобрил, когда Майлз включил «Witchy Woman» в музыкальном автомате, стоявшем в углу, и, пьяно подкравшись к нам и завязав разговор, захотел узнать, как мы познакомились, вероятно, предположив, что мы пара. Майлз, не колеблясь, сказал ему: «Любовь всей моей жизни сбежала с её женихом», и это вдохновило Джилла на немалую благотворительность, основанную на употреблении алкоголя.
Пока мы играли один раз в дартс, два раза в бильярд и в игру с выпивкой, правила которой были мне совершенно непонятны, я с благоговением наблюдала, как Майлз мастерски вытягивает из Джилла историю его жизни.
Джилл родился в Детройте в семье медсестры и специалиста по техническому обслуживанию, получившего травму при работе на автомобильном заводе, и в шестнадцать лет сбежал со Среднего Запада на мотоцикле. В течение десяти лет он гастролировал с группой, затем ненадолго присоединился к секте в Калифорнии, работал охранником у разных звёзд и вернулся сюда после каких-то загадочных
Для человека, обладающего врождённым обаянием чучела рыбы (это я), наблюдать, как Майлз подружился с этим незнакомцем, было всё равно что наблюдать, как Микеланджело расписывает Сикстинскую капеллу: впечатляюще, но в то же время головокружительно. В любую секунду он мог упасть со стремянки и размазаться по мрамору внизу.
Джилл продолжал угощать нас выпивкой, за исключением того случая, когда барменша, симпатичная рыжеволосая девушка с кольцом в носу и буквальной татуировкой МАМА, угостила нас
И вот, во время последнего раунда, Джилл суёт нам двадцатидолларовую купюру.
— Чтобы добраться домой на такси.
— Нет, нет, нет, — говорит Майлз, возвращая ему купюру. — Оставь свои деньги при себе, Джилл. Как ещё ты доберёшься до Вегаса?
Вегас, как мы узнали, был его следующим пунктом назначения.
Но Джилл засовывает купюру в карман рубашки Майлза, затем хлопает нас по щекам кожистой ладонью.
— Будьте сильными, ребята, — мудро говорит он, затем поворачивается, перекидывает свою потрёпанную кожаную куртку через плечо и буквально
К тому времени, как мы заканчиваем наш последний раунд, дождь прекращается, и ночь становится приятно прохладной, так что мы решаем идти домой пьяными зигзагами. Рука Майлза лежит у меня на плече, а я обнимаю его за талию, как будто мы два старых друга, а не очень пьяные новоиспечённые союзники.
— И часто с тобой такое случается? — спрашиваю я.
— Что именно? — спрашивает Майлз.
— Джилл, — отвечаю я.
— В мире не так уж много Джиллов, — отвечает Майлз.
— Бесплатные напитки, — уточняю я. — Часы увлекательных бесед о преступлениях, свидетелем которых он мог быть, а мог и не быть.
— Я не знаю, — он пожимает плечами. — Иногда.
— Как часто ты получаешь бесплатную выпивку, Майлз?
Он бросает на меня озадаченный взгляд.
— Это дружелюбное место.
— «МЯСОКОМБИНАТ»? — спрашиваю я.
— Бутчер Таун, — говорит он.
Я хлопаю себя по лбу, и от удивления он резко останавливается.
—
Майлз запрокидывает голову назад и хохочет.
— Ты думала, я повёл тебя в фетиш-бар? — он выглядит восторженным. — Питер сказал тебе, что я увлекаюсь БДСМ?
— Подожди, а ты
— Насколько я знаю, нет, — говорит он. — А что? Ты сама увлекаешься?
— Наверное, нет, — отвечаю я. — Я думаю, что я довольно скучная. В этой сфере.
— В какой сфере?
— В Сфере Секса, — говорю я.
— Ты лежишь и молча смотришь в потолок? — спрашивает он.
— Прошу прощения, — говорю я. — Это не твоё дело.
— Ты сама заговорила об этом, Дафна, — напоминает он мне.
— Я не смотрю в потолок, — говорю я. Мы дошли до нашего многоквартирного дома. Он открывает передо мной дверь, и мы начинаем подниматься по лестнице. — Я просто смотрю ему в глаза, не мигая, как любая респектабельная женщина.
— Видишь? — говорит он, жестом приглашая меня подняться по лестнице впереди него. — Не скучно. Может быть, жутковато. Но не скучно.
— Но