Эмили Генри – Забавная история (страница 42)
Он смотрит.
— Спасибо, что пошла со мной.
— Спасибо, что пригласил меня, — говорю я.
Он приподнимает подбородок, дразняще изгибая губы.
— Даже несмотря на то, что ты ненавидишь это?
— Я не ненавижу, — говорю я.
Кажется, его это не убедило.
— Я действительно думаю, что мне это нравится, — говорю я. — У меня просто плохо получается, и меня напрягает ощущение, что я заставляю кого-то ждать меня.
— Почему? — спрашивает он.
Я пожимаю плечами.
— Я не знаю.
— Но я не возражаю, — говорит Майлз.
— Это ты так
— Я не готовлюсь к Олимпиаде, Дафна, — говорит он. — С чего бы мне вообще переживать по этому поводу?
— Когда мы пытались ходить в походы вместе, я начинала задыхаться, а Питер... — я слишком поздно осознаю свою ошибку.
Майлз, вероятно, не заметил бы этой оплошности, если бы не то, как резко оборвалась моя фраза.
Уголок его рта приподнимается, когда он тянется к моему каяку.
Я качаю головой, но он не замедляет шага.
— Нет! — визжу я, когда он толкает меня в сторону. — Я этого не говорила!
— Ты стопроцентно это сказала, — утверждает он.
— Другой Питер! — кричу я, смеясь, пока мы с минуту боремся друг с другом. — Другой Питер!
— Тогда надо было назвать его Пит, — советует Майлз.
Он ещё раз сильно толкает каяк, опрокидывая меня в холодную воду. Она смыкается над моей головой всего на секунду, прежде чем спасательный жилет поднимает меня на поверхность.
— Ты что, издеваешься надо мной? — кричу я, подплывая к нему и хватаясь за борт его лодки.
— Не я нарушал правила, — возражает он.
— Ты сбросил меня в озеро, — говорю я, безуспешно пытаясь опрокинуть его в воду. — Это намного хуже.
— Хорошо, хорошо, — говорит он. — Я слезу, — но, произнося это, он хватает весло и вонзает его в воду, пытаясь отплыть.
Я хватаюсь за борт и дёргаю изо всех сил.
На это уходит несколько секунд борьбы, но в конце концов я справляюсь.
Майлз падает в озеро. Он выныривает, мокрый и отплёвывающийся, и откидывает волосы с лица, щурясь от солнца.
— Даже не проверила, умею я плавать или нет, — говорит он, притворяясь ужаснувшимся.
— Я бы спасла тебя, — говорю я.
— Ты? — спрашивает он. — Я примерно на двадцать килограмм тяжелее тебя.
— Во-первых, — говорю я, — это абсолютно неправда. А во-вторых, у меня есть спасательный жилет. С нами всё было бы в порядке.
Он подплывает ко мне, обвивает рукой за спину, и всё внутри меня воспаряет от ощущения его кожи на моей, его веса, тянущего нас вниз, и моё сердце подскакивает к горлу.
— Твои познания в физике оставляют желать лучшего, Дафна, — шепчет он мне на ухо, когда мы начинаем погружаться.
Я разворачиваюсь к нему лицом и отталкиваюсь, прежде чем что-то сможет меня удержать.
— Я знала, что ты умеешь плавать, Майлз.
— Откуда? — спрашивает он.
— Во-первых, всё в тебе выдаёт это, — отвечаю я. — Во-вторых, я видела фотографии.
— Когда вы с Эшли шарились? поддразнивает он.
— Да, когда мы шарились, — признаю я.
Он кивает, перебирая руками на одном месте.
— Я так и думал.
— Ты когда-нибудь шарился? — спрашиваю я.
— Нет, — говорит он.
Я сверлю его взглядом, пока он не начинает смеяться, снова бросает взгляд в сторону острова, затем смотрит мне в глаза.
— Ладно, пару раз, когда ты оставляла дверь открытой, я
— Прошу прощения, — говорю я. — Я не
— Ты в них заглядывала, — он подплывает ближе.
— Я этого не делала, — говорю я.
— На случай, если тебе интересно, — говорит он, — твои ящики никогда не были выдвинуты, в то время как дверь твоей комнаты была открыта.
— Мне не было интересно, — отвечаю я.
— Там было безупречно чисто, — продолжает Майлз. — Ни единого намёка на то, кто ты.
— Довольно скучно с моей стороны, — говорю я.
— Загадочно, — возражает он. — Похоже на головоломку.
— Или на аккуратно организованный ящик для столовых приборов, — говорю я.
Под водой наши икры трутся друг о друга. Мурашки пробегают по моему бедру и поднимаются к животу.
— Так же, как ты одеваешься.
— Как ящик для столовых приборов? — спрашиваю я.
Майлз качает головой. Ещё одно касание наших ног, на этот раз чуть выше.
— Как секрет.
Пьянящий прилив напряжения. Чтобы разрядить его, я говорю:
— Как будто я прячу лишнюю пару рук.
— Думаю, я бы это заметил, — говорит он.