18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эльвира Иванцова – На краю времени (страница 4)

18

«Еще не хватало, чтобы он остался здесь ночевать», – подумал я про себя.

Товарищ укрылся пледом с головой и что-то невнятно пробурчал.

– Предупреждаю, я храплю, – добавил он, деловито взбивая подушку.

Приятель прекрасно знал, как вывести меня из себя, но я не собирался позволять ему играть на моем самолюбии.

– Ну уж нет! Этому не бывать, – вспылил я, стаскивая Айзека за ногу с кровати.

– Гренель, дружище, будь человеком, принеси воды… – промямлил жалостно Моррисон, потирая виски.

Поняв, что бороться с ним бесполезно, я сменил гнев на милость. Достал из мини-бара бутылку минералки и бросил ему. Тот жадно отпил прямо из горлышка и пытливо уставился на меня.

– Спасибо, – сказал он.

Мне его благодарность стала поперек горла.

– Я узнаю этот взгляд, – промолвил приятель, икнув. – Ты это сделал! Ты смог расшифровать текст!

Я выдержал паузу, стараясь как можно дольше сохранить интригу, и чувствовал себя на вершине мира, предвкушая победу.

– Паскаль, клянусь, если ты немедленно не ответишь, я тебя придушу.

На моем лице отразилось сомнение. Я все еще не был уверен, готов ли ввязаться в новую авантюру, так как привык не давать обещаний, которые не смогу сдержать наверняка.

– Тот «шар времени» – совсем не то, о чем ты подумал, – начал я издалека.

Товарищ выглядел подавленным, и мне захотелось его подбодрить, все разъяснив. Я рассказал ему про шифр Гронсфельда и о том, как сумел справиться с загадкой.

– Я вижу, что ты наслаждаешься моим поражением, – сделал выводы Айзек, дослушав меня. – Ты гений, а я – никчемный пройдоха, который только и умеет, что воровать.

Я на дух не переносил, когда мне так откровенно льстят, поэтому сделал вид, что о чем-то задумался.

– Ладно, задержусь еще на неделю, – спустя минуту решительно произнес я.

– Прекрасно, рад это слышать. Тебе все равно не с кем встречать Рождество, – Моррисон, словно специально, подчеркнул мой статус холостяка.

От насмешливой снисходительности в его тоне и слов, граничащих с издевкой, мое самообладание лопнуло, как мыльный пузырь.

– Странно это слышать от такого же холостяка, как я.

– Забудь, просто ляпнул.

Я, конечно, привык, что друг не следил за словами, однако на этот раз не смог пропустить эту колкость мимо ушей.

– Убирайся из моего номера… и лучше проспись, – разозлившись не на шутку, я указал ему на дверь.

Приятель, видя мое состояние, беспрекословно ретировался.

Оставшись один, я еще долго не находил себе места, прокручивая в голове сон, который привиделся мне накануне. Он был настолько реалистичным, что казался явью.

У меня не было сомнений: встреча с Ники Сандерс не была случайной. Девушка определенно меня провоцировала. Но зачем? Каков был ее настоящий мотив? Ответа на этот вопрос у меня не нашлось…

Глава 3

«Один неверный шаг может стать фатальным» – с этой мыслью я проснулся, когда солнце уже коснулось верхушек небоскребов.

Мне не хотелось вылезать из кровати, хотя стрелки настенных часов показывали одиннадцать. Я сделал глубокий вдох и закрыл глаза. На мгновение показалось, что время остановилось.

Я надеялся еще немного понежиться в постели, но эти планы нарушил телефонный звонок, прозвучавший у меня прямо над ухом и прервав тишину.

Теряя самообладание, я резко схватил трубку и рявкнул:

– Алло!

– Доброе утро, Паскаль, – послышался знакомый голос. – Жду тебя у главного входа.

– Айзек, что ты задумал?

– Спускайся! И оденься потеплее, – без объяснений потребовал друг.

Затем в телефоне повисли короткие гудки.

«Бросил трубку? Чтоб тебя!» – выругался я. – «Кем он себя возомнил?!»

Я не привык к такому хамству, и мне впервые за много лет захотелось отомстить Моррисону.

«Пусть подождет, с ним ничего не случится», – подумал я.

Я не торопясь принял душ, побрился и привел себя в порядок. Достал из гардероба свой единственный спортивный костюм и пуховик и лишь затем спустился в ресторан позавтракать. На все про все у меня ушел почти час, так что из отеля я вышел ровно в двенадцать.

Айзек в нетерпении курил возле черного джипа. Ему всегда нравились эти громоздкие внедорожники, в то время как я предпочитал изящные ретро-автомобили.

– Ну, наконец-то, – сказал он, затушив ногой окурок, открыл мне дверь и пропустил в просторный салон, а сам занял место водителя.

– Не объяснишь, что происходит? Куда ты собрался? – поинтересовался я, пристегивая ремень безопасности.

– Мы едем в Портленд, к академику Оливеру Уилсону, – поставил тот меня перед фактом. – Специалист он первоклассный, разбирается во всех тонкостях физики и механики… Если поторопимся, успеем до ночи.

Я стиснул зубы и демонстративно отвернулся к окну, пребывая в смятении.

– Слушай, я вчера, кажется, перебрал, – неожиданно признался Айзек, выруливая на шоссе. – Можешь повторить, что тебе удалось расшифровать? Только подробно.

Я с недовольством взглянул на него. Лицо друга было помятым, и я был готов поручиться, что у бедняги раскалывалась голова.

– Надо было пить меньше, – огрызнулся я.

– Больше не буду, – пытался отшутиться товарищ, уставив на меня щенячьи глаза.

– Ты совсем ничего не помнишь?

– Практически нет, – отрезал Моррисон и, резко нажав на газ, рванул на "красный".

– Притормози, если не хочешь нас угробить! – я вскрикнул, впиваясь пальцами в кресло.

Но лихач словно оглох.

Мы неслись по трассе с бешеной скоростью, пока не уперлись в пробку на выезде из Нью-Хейвена. В салоне повисло тягостное молчание, и кто-то должен был его прервать.

– Этот документ, – начал я, достав листок с чертежами, – нечто вроде инструкции. Здесь говорится, что при временном скачке путешественник смещается и в пространстве. Каждое путешествие в прошлое создает новую реальность, а старая при этом остается неизменной.

– Выходит, повлиять можно только на события, которые ещё не оставили следа в прошлом? – уловил суть Айзек.

– Именно! Одним словом, путешествия управляемы, но изменить ход истории в нашей реальности невозможно. Более того, автор предупреждает: любое вмешательство в прошлое смертельно опасно. Возникновение временного парадокса приведет к немедленной катастрофе в глобальных масштабах.

– И это все? Ни слова о том, как пользоваться часами или где их найти?

– Нет.

– Странно… – товарищ озадаченно хмыкнул.

Я заметил, что Моррисон измотан, и предложил подменить его за рулем. Едва мы поменялись местами, как он тут же задремал. Остаток пути прошел в тишине.

Чем ближе мы подъезжали к штату Мэн, тем хуже становилась погода. Я включил радио. Диктор вечернего выпуска новостей подтвердил мои опасения, пообещав снегопад.

За окном мелькали живописные пейзажи. Местная природа поражала своей суровой красотой и мощью. Горные склоны, утопающие в хвойных лесах, сменялись скалистыми обрывами. По дороге то и дело встречались милые прибрежные деревеньки, многочисленные лобстерные рестораны и различные сувенирные лавки.

Свернув на проселочную дорогу, я помчался по бездорожью вдоль реки, сверяясь с навигатором. Но чем дальше, тем сильнее свирепела метель, а заветной точки на карте все не было видно.