Элли Александер – Убийство, кино и немного книг (страница 2)
Нахмурив брови, я отошла от витрины и отправилась отвечать на телефонный звонок. Меня никто не называл «мисс Мюррей». На самом деле, готова поспорить, что даже наши самые преданные покупатели не знали моей фамилии.
– Мисс Мюррей, это Хезер Хэтэуэй. Я кинорежиссер.
Она сделала выжидательную паузу, словно я должна была знать, кто она такая.
– Окей. – Я взглянула на Флетчера и прошептала: – Хезер Хэтэуэй?
Он пожал плечами и замотал головой.
Женщина раздраженно откашлялась.
– Как я уже сказала, я кинорежиссер, и я звоню вам сегодня с очень хорошими новостями.
Может быть, она надеялась, что мы возьмем ее фильм? Мне жутко не хотелось ее расстраивать, но у нас на полках не было места для DVD.
Каждый сантиметр торговых площадей книжного магазина был посвящен нашей обширной коллекции детективов. К тому же наши посетители не интересовались DVD. Сейчас все можно найти онлайн.
– Я случайно прочитала обзор на Фестиваль Детективов в одной онлайн-газете на прошлой неделе, пока сидела в очереди к стоматологу, – продолжила Хезер. – И вот тут-то – ваш выход. Я решила, что Редвуд-Гроув стал бы идеальным местом для проведения премьеры моего нового триллера – «Полуночное алиби».
Теперь настал мой черед сделать многозначительную паузу. Я понятия не имела, что нужно для того, чтобы организовать премьеру фильма.
– Вы хотите провести показ фильма у нас в книжном магазине? – уточнила я, пытаясь убедиться, что правильно ее расслышала.
Голубые глаза Флетчера расширились от радостного возбуждения. Он потирал руки.
– Скажи «да», скажи «да», – одними губами, почти беззвучно произнес он.
– Наше основное место для проведения мероприятий – оранжерея, – сказала я Хезер. – Она вмещает чуть больше сотни человек, в зависимости от того, как мы расставим стулья. У нас есть проектор и экран, которые мы используем для мероприятий. Я полагаю, вы видели наш веб-сайт и страницы в соцсетях. Наш книжный магазин расположен в поместье в английском стиле, так что внутри у нас есть и множество других помещений поменьше, которыми тоже можно воспользоваться, а еще – большая терраса на свежем воздухе, если вы захотите показать фильм после наступления темноты.
Флетчер поднял большие пальцы вверх, одобряя мой ответ.
– Нет, нет, так не пойдет. Вы меня неправильно поняли. Я бы хотела провести премьеру у вас в
– А могу я вас спросить, почему вы хотите провести премьеру именно здесь? Я понимаю, что вы прочитали о Фестивале Детективов, но это звучит как мероприятие совершенно другого толка.
– В той статье были фотографии вашего городка, и он просто прелесть. Будто переносишься назад во времени. У меня в фильме тоже чертовски очаровательная атмосфера, и мне хотелось бы ее передать. Хочу, чтобы гости почувствовали себя внутри фильма. Я представляю себе классический показ в каком-нибудь кинотеатре или там, куда сможет вместиться побольше людей, потом – итальянский ужин, потому что действие фильма происходит в итальянском ресторане, а еще мне хотелось бы расширить мероприятие до уик-энда, продемонстрировать гостям несколько фильмов Хичкока, погружающих в ту эпоху, и устроить их разбор.
Я не знала, что такое «разбор», но у меня была возможность его загуглить после нашего телефонного разговора.
– Я могла бы связать вас с Королевским театром Редвуд-Гроув. Это старинный кинотеатр, куда вмещается шестьсот человек, – предложила я.
– Шестьсот – это гораздо лучше, – с облегчением ответила Хезер. – Но мне все равно понадобится ваша помощь. Я сейчас в процессе завершения постпродакшена, организую рекламные интервью и показы, а еще работаю над финальными штрихами распространения фильма. Мне нужен, скажем так, партнер на месте. Кто-нибудь, кто сможет скоординироваться с кинотеатром, организовать ужин, все такое. Мне бы хотелось, чтобы на мероприятии прошла распродажа книг, особенно если у вас получится выставить что-нибудь в стиле Хичкока. С классическими следователями и женщинами в беде.
Чем дольше мы говорили, тем больше меня вдохновляла эта идея, и я сама не заметила, как вдруг оказалась втянута в планирование этого внезапного уик-энда, посвященного детективным фильмам, с кульминацией в виде голливудской премьеры.
Хезер собиралась привезти на мероприятие множество актеров и друзей из киноиндустрии. А еще на нем будут присутствовать группа критиков и представители прессы. Учитывая, что фильм вдохновлен творчеством Хичкока, Хезер попросила меня помочь ей с организацией показов классических детективов на протяжении выходных, с ужином для особых гостей и с небольшими лекциями в книжном магазине.
Повесив трубку, я с недоумением уставилась на Флетчера.
– Ты уловил суть?
– Ну да. – Флетчер постучал пальцем по экрану компьютера. – Я ее загуглил, пока вы разговаривали. Она реально существует.
– Кто существует? – раздался голос позади нас.
Это был Хэл Кристи, мой начальник и владелец «Потайного шкафа». Хэлу было за шестьдесят, у него были седые волосы, коротко подстриженная борода и добрые глаза.
– Энни только что разговаривала по телефону с кинорежиссером, который хочет провести у нас премьеру, – выпалил Флетчер и принялся грызть ноготь. – Прости, Энни. Я не собирался перетягивать внимание на себя, просто жутко разволновался: ты же в курсе, как я обожаю кино! Не могу поверить, что к нам едет Голливуд. Но ты расскажи ему все сама. Она нас выбрала из-за Фестиваля Детективов.
Сложив ладони, я торопливо забарабанила пальцами в нетерпеливом предвкушении.
– Я тоже не могу в это поверить. Сначала я засомневалась, что это правда, да и Хезер, судя по всему, человек немного эксцентричный, к тому же сроки поджимают, но если вы двое в деле, то, думаю, у нас получится все организовать.
Я ввела их в курс дела.
– Нам стоит поговорить с Руфусом Уэллсом, – после того как я закончила, предложил Хэл, облизав кончик пальца и подняв его вверх, словно ему в голову пришла блестящая идея. Обычно так и происходило. Он всю жизнь провел в Редвуд-Гроув и знал всех в городке. – Руфус – владелец одной из самых больших в округе коллекций винтажных фильмов. Возможно, он захочет показать что-нибудь из своего личного собрания. Я уверен, у него целая куча Хичкока.
Мы составили списки всего, что должны были сделать, чтобы разделить между собой задачи и взять все под контроль. Хэл взялся связаться с Руфусом, Флетчер начал заказывать книги и мерч к выходным, а я согласилась сходить в кинотеатр и разобраться, где можно будет провести ужин.
И вот спустя всего несколько недель тщательного планирования, сегодня вечером все приедут на торжественный ужин. Завтра стартует кинофестиваль – он начнется с утренних показов «Птиц» и «К северу через северо-запад»[3], а после них пройдет премьера «Полуночного алиби».
Хэл встретил меня широкой улыбкой, и радостное выражение его лица подчеркнуло морщинки в уголках добрых глаз.
– Как там на террасе? Судя по всему, сегодня чудесный денек.
Он выглянул из большого эркера, выходившего на двор особняка.
– Как всегда, прекрасно. Может, я и слишком долго на ней просидела, но мне там было так приятно и спокойно. Да и на солнышке очень хорошо. – Я похлопала себя по щекам. – Горят?
– Только твоя рыжая шевелюра, – подмигнул Хэл. Он прибрался на прилавке, наведя порядок на стойке с клейкими бумажками и передвинув стопку подписанных экземпляров. – Когда приезжают киношники?
Я взглянула на часы, висевшие за кассой.
– Через несколько часов. Я сказала Хезер, что обязательно приду в «Оленью голову» пораньше, чтобы убедиться, что все готово.
– Уверен, Лиам будет признателен тебе за помощь. – Хэл обошел стойку, закатал рукава своего видавшего виды кардигана и налил себе чашку горячей воды из бойлера, стоявшего напротив больших эркерных окон.
– Имя Лиама Донована и слово «помощь», по-моему, еще никогда не стояли в одном предложении, – усмехнулась я.
Покопавшись в корзиночке с чайными пакетиками, Хэл выбрал цитрусовый чай с лимоном.
– Кажется, это мероприятие его по-настоящему воодушевило. Я никогда в жизни не видел его настолько полным энтузиазма.
– Отлично! – добавила я. – В таком случае можешь сегодня вечером сесть рядом с ним, чтобы создать между нами что-то вроде буфера.
Лиам Донован был владельцем «Оленьей головы», паба на городской площади. Там он устраивал исторические викторины и обожал порассуждать о пользе чтения нон-фикшен[4]. Лиам вел себя так, словно читать детективы было преступлением против человечности. Я не понимала: то ли он настолько ненавидел сам жанр, то ли ему просто доставляло удовольствие выводить меня из себя. Скорее всего, и то и другое. Лиаму всегда удавалось пробудить во мне самое худшее, и у меня складывалось ощущение, что это и было его конечной целью. Он называл это остроумным подшучиванием. Моя близкая подруга При считала, что он со мной флиртует. Я же никогда не понимала, что между нами происходит, и не могла сдержать эмоции, когда Лиам находился рядом.