Елизавета Горская – Между строк и лжи. Часть I (страница 32)
Архив газеты «Бостон Глоуб», или «морг», как его мрачновато, но точно окрестили сами репортеры, представлял собой обширное подвальное помещение, где время, казалось, остановилось, погребенное под толстыми слоями пыли и забвения. Воздух здесь был тяжелым, спертым, пахнущим старой, крошащейся бумагой, высохшим клеем и чем-то еще, неуловимо-тленным, словно сами истории, запертые в этих тяжелых томах, источали дыхание прошлого. Тусклые электрические лампочки под низким потолком, покрытым паутиной и темными разводами от давних протечек, бросали слабый, желтоватый свет на бесконечные ряды высоких деревянных стеллажей, уставленных громоздкими фолиантами подшивок — год за годом, месяц за месяцем, день за днем летопись бостонской жизни, застывшая в газетных строках. Тишина здесь была почти благоговейной, нарушаемая лишь редким скрипом рассохшихся половиц под ногами, шелестом переворачиваемых страниц, да недовольным покашливанием мистера Финнегана, старого, седого архивариуса с лицом, похожим на печеное яблоко, который ревностно оберегал свое пыльное царство от назойливого любопытства репортеров, вечно норовящих нарушить священный порядок.
Вивиан и Дэш, получив у мистера Финнегана строгое напутствие «не разводить беспорядка и вернуть все на место», углубились в лабиринт стеллажей, направляясь к секции, где хранились подшивки примерно трехлетней давности — 1905, 1906 и 1907 годы. Именно в этот период, если верить скудным слухам и внезапной подсказке Сент-Джона, должна была развернуться и завершиться история «Atlantic Cargo».
Они устроились за длинным, поцарапанным столом под одной из тусклых ламп, положив перед собой первый тяжелый том — подшивку «Глоуб» за 1905 год. Запах пыли и старой бумаги ударил в нос, когда Дэш с усилием раскрыл переплетенные страницы.
— Ну-с, Харпер, приступим к археологическим раскопкам, — пробормотал он, проводя пальцем по пожелтевшему заголовку. — Надеюсь, скелеты в этом шкафу окажутся достаточно интересными, чтобы оправдать слой пыли, который мы тут поднимем.
Вивиан лишь молча кивнула, уже погрузившись в изучение раздела деловой хроники. Ее взгляд методично скользил по мелким строчкам объявлений, биржевых сводок, сообщений о прибытии и отправлении судов. Работа была кропотливой, нудной, требующей предельного внимания. Газетные полосы того времени пестрели информацией — политика, городские новости, светская хроника, реклама всего на свете, от патентованных лекарств до новейших моделей корсетов, — и найти среди этого хаоса упоминание о конкретной, не самой крупной судоходной компании было все равно что искать иголку в стоге сена.
Они работали молча, бок о бок, разделяя тяжелые тома. Дэш, со свойственной ему быстротой, пролистывал страницы, его острый взгляд мгновенно выхватывал ключевые слова и названия, в то время как Вивиан действовала более методично, внимательно прочитывая каждый абзац, касающийся судоходства и торговли, делая пометки в своем неизменном блокноте. Время от времени их взгляды встречались над раскрытыми страницами — взгляды, полные усталости, растущего нетерпения и молчаливого вопроса: «Ну что, нашел что-нибудь?».
Первые находки были скудными и малоинформативными. Рекламные объявления «Atlantic Cargo», обещающие «быструю и надежную доставку грузов в порты Южной Америки и Европы», мелькали довольно часто в выпусках 1905 года, свидетельствуя о том, что компания активно работала и развивалась. В разделе судоходных новостей изредка попадались упоминания об их судах — «Морская Звезда», «Дельфин», «Альбатрос», — прибывающих с грузом кофе из Бразилии или отправляющихся с текстилем в Ливерпуль. Мелькнули имена нескольких директоров компании — Арчибальд Чендлер, Джонатан Пайк, Сэмюэль Блэкмор, — но эти имена пока ничего не говорили ни Вивиан, ни Дэшу.
— Пока ничего, кроме пыли веков, — проворчал Дэш, с шумом захлопывая очередной том и потирая уставшие глаза. — Реклама, отчеты о прибытии… Компания как компания. Работала, платила налоги, возила грузы. Ничего подозрительного. Может, Сент-Джон просто решил над тобой подшутить, Харпер? Или отправить по ложному следу, пока настоящие акулы заметают следы?
— Не думаю, — Вивиан задумчиво постучала кончиком карандаша по блокноту. — Его реакция вчера… она была слишком… настоящей. Он был взбешен нападением. И напуган, мне кажется. Нет, он что-то знает. Или подозревает. «Atlantic Cargo» — это не случайность. Просто мы пока не видим связи.
Она снова склонилась над газетой, ее брови сошлись на переносице в привычной складке сосредоточенности. Дэш молча наблюдал за ней несколько секунд, за ее тонким профилем, освещенным тусклым светом лампы, за упрямой решимостью в линии губ. Тревога снова шевельнулась в его груди. Он подвинул лампу чуть ближе к ней, так, чтобы свет лучше падал на страницу.
— Может, кофе? — предложил он нарочито небрежно. — Здешний кофе, конечно, больше похож на деготь, но хотя бы горячий. Помогает не заснуть над этими… анналами истории.
Вивиан медленно подняла голову, устало потерла виски. На ее губах мелькнула слабая тень улыбки.
— Да, пожалуй… Спасибо, Дэш. Кофе сейчас не помешает, — она на мгновение замолчала, затем добавила с той прямотой, которая просыпалась в ней, когда спадало напряжение и просыпался азарт: — И знаешь… Если у тебя найдется что-нибудь сладкое… Хотя бы кусочек сахара к этому дегтю? Овсянка миссис О’Мэлли была чудесной, но она давно уже испарились без следа. Боюсь, как бы мой желудок не заявил об этом крайне неприличным образом.
— Ты имеешь ввиду, урчанием? — насмешливо изогнул бровь Дэш. — Аппетит — верный признак того, что пациент жив, Харпер. Это обнадеживающе, — проговорил он, и в голосе его прозвучали чуть более теплые нотки. — Значит, еще повоюем. Кофе я сейчас принесу. Насчет сладкого… Попробую раздобыть что-нибудь съедобное в буфете, если повезет не нарваться на вчерашний пудинг.
Он поднялся и направился к выходу из архива, оставив Вивиан наедине с тяжелыми томами и своими мыслями. Она проводила его взглядом, ощущая странную смесь благодарности и неловкости. Момент слабости прошел, и она снова вернулась к работе, ее пальцы забегали по строчкам, выискивая заветное название — «Atlantic Cargo».
После легкого перекуса они перешли к подшивкам за 1906 год. И снова — рутина деловой хроники, рекламные объявления, биржевые сводки. Компания продолжала работать, хотя упоминания о ней стали встречаться чуть реже. Вивиан нашла короткую заметку в разделе происшествий о небольшом пожаре на одном из складов «Atlantic Cargo» в порту — незначительный ущерб, причина возгорания не установлена. Ничего особенного, рядовое событие для портового города. Она сделала пометку в блокноте, хотя интуиция подсказывала, что это вряд ли то, что они ищут.
Именно в этот момент, когда Вивиан, нахмурившись, пыталась разобрать смазанные буквы в заметке о пожаре, она почувствовала на себе чей-то взгляд. Она медленно подняла голову. В проходе между стеллажами, всего в нескольких шагах от их стола, стоял Эд Фаррелл. Он делал вид, что рассматривает корешки старых фолиантов, но его поза была напряженной, а взгляд быстрым, бегающим взглядом скользил в их сторону. Заметив, что Вивиан смотрит на него, он вздрогнул и поспешно отвернулся, изображая глубокий интерес к какому-то пыльному тому.
ЧАСТЬ I ГЛАВА 18
ГЛАВА 18
— Фаррелл? — тихо позвал Дэш, проследив за ее взглядом. — Какого дьявола он тут делает? Ему-то что понадобилось в этом пыльном склепе?
Фаррелл, услышав свое имя, медленно обернулся. На его худом лице застыла нервная, вымученная улыбка. Он был бледен, под глазами залегли темные круги, а руки его чуть заметно дрожали.
— А, Уиттакер… Харпер… — пробормотал он, подходя ближе. Его глаза избегали их взгляда. — Да вот… ищу старые карикатуры для вдохновения. Работа стоит, знаете ли…
— Вдохновения ищешь среди некрологов столетней давности, Эд? — иронично прищурился Дэш. — С каких это пор? Или тебя интересует что-то конкретное? Может, история какой-нибудь внезапно исчезнувшей компании?
Фаррелл снова вздрогнул, его бледное лицо покрылось красными пятнами.
— Что?.. Нет… При чем тут компании? — забормотал он, нервно теребя пуговицу на своем потертом пиджаке. — Я просто… просто смотрю…
Он бросил на их стол, заваленный раскрытыми подшивками, быстрый, испуганный взгляд, затем резко развернулся.
— Ладно, пойду я… Вдохновение что-то не приходит…
И он почти бегом скрылся в темном проходе между стеллажами, оставив после себя ощущение неловкости и растущего подозрения.
— Странно он себя ведет, — задумчиво произнесла Вивиан, провожая его взглядом. — Слишком нервно. Словно боится чего-то. Или… кого-то.
— Да уж, на Фаррелла это не похоже, — согласился Дэш, его лицо стало серьезным. Он вспомнил слова Вивиан о том, что Фаррелл накануне пытался ее предостеречь, намекая на Сент-Джона. — Он что-то знает, Харпер. Или… за нами следят? Черт возьми, неужели Рэндольф или Сент-Джон уже приставили к нам хвост? И выбрали для этого самого… ненадежного человека в редакции?
Он мрачно выругался себе под нос. Ощущение опасности, которое и так витало в воздухе, стало почти осязаемым. Они больше не просто искали информацию — они стали мишенью.