реклама
Бургер менюБургер меню

Элисон Гудман – Клуб «Темные времена» (страница 68)

18

Хелен откинулась на спинку сиденья и дотронулась до ленты под воротом костюма для верховой езды: портрет висел на шее, в самом надежном месте. Она не откажется от своих слов и выполнит обещание – поможет его светлости укротить искусителей. Хелен не знала, как ей затем поступить. Она приложила ладонь к груди. Под шерстяной тканью оливкового цвета прощупывался крошечный овальный медальон. Готов ли лорд Карлстон брать ее с собой в сражения? Или намерен воспользоваться ей как сосудом для собственной темной энергии? Это следует выяснить в первую очередь. Но даже если граф готовит ее для битв, остается вопрос: хочет ли сама Хелен вступить в клуб «Темные времена»?

Теперь она могла отказаться. Девушка стиснула медальон, спрятанный под рединготом. Ей предстоял тяжелый выбор: создать семью и вести спокойную, размеренную жизнь, утратив важные черты характера, отказавшись от долга перед страной, или использовать таланты чистильщика на пользу всему человечеству, при этом страдая от одиночества, подвергаясь опасности и рискуя лишиться рассудка? В то же время это был выбор между герцогом Сельбурнским и лордом Карлстоном, что не упрощало задачу.

– Миледи, – обратилась к ней Дерби, – боюсь, нам не проехать через Смитфилд: людей слишком много.

– Знаю, – вздохнула Хелен. – Постараемся подобраться как можно ближе.

– Ох, миледи, смотрите! – Дерби высунулась в окно и указала пальцем на огромную табличку, которую нес на шесте один из солдат.

Хелен пробежалась взглядом по черным буквам:

Будьте осторожны в толпе!

Не забывайте: на казни Хаггерти и Холлоуэя в давке погибло тридцать человек!

– Что ж, все верно, – пожала плечами Хелен.

Они свернули на Кау-лейн и встроились в длинный ряд экипажей, которые медленно продвигались вперед. Хелен прильнула к дальнему окну и выглянула на улицу. Кружевная вуаль смягчала краски и очертания зданий. У первого поворота на Гилтспур-стрит дорогу заполонил шумный, крикливый люд – карете не протолкнуться. Если им не повезет и на втором повороте, придется бросить экипаж и идти к назначенному месту пешком.

Они еще могли проехать по Хозье-лейн, которая пустовала благодаря солдатам. Кучер повернул на узкую дорогу, и громоздкий экипаж покатился к Гилтспур-стрит. Наконец они подъехали к выходу с рынка Смитфилд.

– Дальше пойдем пешком, – сказала Хелен.

Дерби развернулась и постучала по внутренней стенке экипажа.

– Остановите здесь! – крикнула она.

Лошади резко затормозили.

– Прошу, миледи. – С тревожной улыбкой Дерби распахнула дверь, вышла из кареты и протянула Хелен руку.

Хелен подобрала шлейф платья, перекинула его через руку и спустилась на мокрую землю. Ее встретил шквал из тысячи высоких от предвкушения голосов, и почти сразу в ноздри вонзился запах влажной от дождя шерстяной ткани и душок разложения из мясной лавки.

В ту же минуту к экипажу хлынула волна народа, обтекая его и стремясь к тюрьме. Люди отталкивали Хелен к грязной двери. Один джентльмен – через вуаль его лицо казалось бледным пятном – протянул ей листовку, и Хелен нерешительно ее взяла. Смазанные черные буквы гласили:

ИЗБЕГАЙТЕ ТОЛПЫ!

Хелен выронила бумажку и прижала вуаль к лицу. Вместе с Дерби она протиснулась к ко злам, чтобы заплатить кучеру. Тот забрал монеты и прищурился.

– Дамочка, а вы уверены, что куда надо заявились-то? – прокричал он.

– Вполне.

– Ну, тогда чего – удачи!

Кучер приподнял шляпу на прощание, хлестнул лошадей, и старый экипаж помчался в сторону рынка.

– Ни на шаг от меня не отходи, – наказала Хелен горничной и сжала ее руку. Она впервые находилась в огромной толпе. – Иначе мы рискуем потерять друг друга.

– Вы видите поблизости этих существ, миледи? – прошептала Дерби, разглядывая прохожих. – Может, проверите?

Отличная мысль. Лорд Карлстон предупредил их, что даже двое бегло кормящихся искусителей способны разъярить толпу, и тогда давки не избежать, а она может стоить жизни многим из собравшихся. Хелен сняла перчатку, вытащила из-за ворота ленту с медальоном и зажала его в руке.

Толпу охватило голубое мерцание. Краем глаза Хелен заметила ярко-синие вспышки у подножия холма рядом с Ньюгейт-стрит. Двое… Нет, трое мужчин стояли плечом к плечу, а их щупальца скользили по воздуху, лаская прохожих и впитывая в себя чужую энергию. Судя по всему, они даже беседовали друг с другом. Хелен помотала головой. Быть того не может. Искусители всегда держатся поодиночке.

Она сощурилась, приглядываясь к странной троице. Темные существа повернулись к девушке одновременно, как по команде. В тот момент они походили на одно чудище с тремя головами. «Медальон!» – ахнула про себя Хелен. Чудища почуяли его силу, прямо как те двое с концерта. Хелен поспешно спрятала ленту под редингот. Искусители потеряли к ней интерес и стали шепотом о чем-то переговариваться, склонив друг к другу головы. Что могло бы означать это неожиданное сотрудничество?

– Вы их заметили, миледи? – прошептала горничная.

– Да, но они стоят далеко отсюда, – ободряюще улыбнулась Хелен.

Дерби заметила тревогу своей госпожи и нахмурилась, но все же кивнула.

Встреча с мистером Куинном была назначена на Грин Драгон Лейн, а она пролегала за входом в больницу Святого Варфоломея, стоявшую на другой стороне улицы. Хелен направилась туда и затащила Дерби в толпу. Девушек тут же понесло к тюрьме людским потоком. Горничная поскользнулась на размокших листовках и чуть не утянула Хелен за собой на землю. Та вовремя ее подхватила и помогла вернуть равновесие. Дерби быстро заморгала, пораженная этим проявлением необычной мощи. Внезапно Хелен осознала, что вполне способна применить силу чистильщика и проложить себе путь через суматошную толпу. Целое мгновение она ощущала себя восхитительно неуязвимой, как вдруг тело пронзила жаркая боль. Какой-то болван наступил на носок ее кожаного сапожка и угодил локтем в ребра. Ее собственное неровное дыхание обожгло кожу, плененное завесой вуали.

– Привет, милашка! – крикнули ей прямо в ухо.

Дыхание прохожего было пропитано алкоголем. Незнакомец потянул на себя вуаль, но его тут же оттолкнула какая-то тучная леди, пробиравшаяся сквозь толпу с помощью увесистой корзины.

Хелен устремилась вперед, увлекая за собой Дерби. Девушки пошли следом за дамой, которая, сама того не зная, уверенной рукой расчищала им путь. Благодаря этой дородной даме с корзиной девушки добрались до входа в больницу. Хелен заметила краешек Грин Драгон Лейн – всего десяток домов отделяло девушек от нужного им места.

– Почти пришли, Дерби! – крикнула Хелен.

– Там мистер Куинн! – заорала в ответ Дерби и показала пальцем куда-то в сторону.

Хелен тоже его увидела. Он возвышался над толпой за счет высокого роста и цилиндра, низко надвинутого на татуированный лоб. Здоровяк стоял, прислонившись к стене, и сосредоточенно разглядывал окружающих. Несмотря на тесное скопление народа, вокруг Куинна зияла пустота.

Заметив Дерби, он поднял руку.

– Слава богу, – вздохнула горничная.

В ее голосе промелькнули облегчение и теплота. Дерби можно было понять: рядом с крепким слугой лорда Карлстона невольно чувствуешь себя в безопасности. Однако Хелен не забыла, как он убеждал графа использовать ее в качестве сосуда для темной энергии. Куинн – их союзник, но никак не друг.

Людская волна понесла девушек прочь, но не успела Хелен вытолкнуть Дерби на тротуар, как к ним шагнул мистер Куинн. Он схватил Хелен за запястье, Дерби – за предплечье и выудил из толпы, словно двух лососей из реки.

– Простите за грубое обращение. – Куинн вытащил девушек на относительно безлюдную Грин Драгон Лейн и отпустил их руки.

– Господи, я уж думала, мы так и проплывем мимо, – выдохнула Дерби и одарила его улыбкой.

Куинн улыбнулся в ответ:

– Не стоило беспокоиться, мисс. Ведь я был с вами.

Дерби прижала ладонь ко рту, сдерживая смех.

– Смею заявить, что вы со мной не были!

Потрясенная, Хелен перевела взгляд на зардевшуюся горничную:

– Дерби!

Девушка скромно опустила взгляд на покрытую лужами землю, но в ее голосе все еще чувствовалось веселье.

– Извините, миледи.

Смуглая кожа мистера Куинна приобрела розовато-золотистый оттенок. Он прокашлялся.

– Вы припозднились. Уже почти половина седьмого, через час Беллингема повесят. Нам следует поспешить.

Они прошли мимо группки хорошо одетых дам и джентльменов, которые тоже спасались от галдящей толпы на узкой Грин Драгон Лейн. Вуаль держалась крепко, но Хелен все равно вздохнула с облегчением, осознав, что ни с кем из них не знакома.

– Мистер Куинн, – обратилась она к здоровяку.

– Да, миледи?

– В толпе я заметила нечто странное. Трое искусителей беседовали между собой. Они кормились вместе, в этом нет никаких сомнений.

Мистер Куинн нахмурился, и черные линии на лбу сложились в яростный узор.

– Крайне необычная новость, – медленно проговорил он. – И дурная для нас. Вы уверены?

– Да.

– Обязательно скажите об этом его светлости, – посоветовал мистер Куинн и остановился между двумя домами. – Срежем путь.

Хелен заглянула в узкий переулок. Он был грязнее дороги, и во влажном воздухе витал невыносимый запах мочи и фекалий.

– Фу-у, ну и вонь! – воскликнула Дерби и зажала нос.