реклама
Бургер менюБургер меню

Элис Айт – Пончик для Пирожочка Автор: Элис Айт (страница 41)

18

Интересная реакция. Ну, впрочем, я и так об этом догадывался.

– Забавно, что Несса со всей очевидностью нравится и тебе. Кажется, она единственная в «Волшебстве», кто этого не замечает. И как же так вышло, что ты решил угробить не только карьеру, но и судьбу своей возлюбленной?

– Сначала я пытался ее учить, но она воспринимала все в штыки! – не выдержал Гарт.

Значит, я ткнул прямо в открытую рану.

– Мытье полов, мелкие занудные задачи – это ты называешь учебой?

– Повар не может зваться поваром, если он не прошел все ступени!

– То есть ты унижал любимую девушку так же, как когда-то унижали тебя. Геройский поступок. А позже, когда выяснилось, что она более талантливый маг, ты и вовсе стал ей завидовать. Что-то там было про нечаянно сдутую отраву для тараканов – в крем, что ли? Полагаю, это тоже не случайность.

Он заскрипел зубами, кулаки сжались. Подозреваю, Гарт бросился бы на меня в тот же миг, если бы не оскаленные клыки Пирожка и не осознание, что я превращу противника в жидкую кашицу легким взмахом руки. За прошедшие дни я уже убедился, что диапазон возможностей мага-повара ничтожно мал. Если бы не отчаянная нехватка одаренных вокруг, он бы никогда не добился подобной должности.

– Что предложил тебе Фейман? – спросил я, внимательно наблюдая за ним. – Ты довершишь развал «Сладкого волшебства», а он тебе взамен даст высокий пост в новом заведении, которое появится на этом месте?

В его глазах промелькнула обреченность. Бедный дурак… Все было слишком очевидно.

– Вы и это знаете, – упавшим голосом произнес Гарт.

– Мне просто не верилось, что ты в самом деле можешь купиться на такую откровенную ложь.

– А почему сразу ложь? – огрызнулся он. – Фейманы и сами не выдающиеся маги, как бы ни заливали обратное. Тот же Филеран – когда мы с ним учились, он едва нож магией поднимал! Ему быстрее было все руками сделать. Над ним никто не издевался только потому, что у его папаши толлеров полный кошелек. Не всем так везет.

– Полагаю, на самом деле над Филераном никто не издевался потому, что он просто не позволял этого. А еще потому, что этот парень, в отличие от тебя, понимает: люди ценны не из-за обширности их дара, а сами по себе.

Вновь скрип зубов вместо ответа. Вновь я угадал.

– Когда Фейман подцепил тебя на крючок?

– Когда я искал, как уклониться от призыва, – мрачно ответил Гарт. – Он отмазал и Филерана, и почти всех магов, кто работал в его кондитерских. Обратиться к нему было единственным разумным вариантом.

Я не выдержал и криво усмехнулся.

– Настолько разумным, что в итоге ты отправишься в тюрьму.

Я уже услышал все, что хотел. Медлить смысла не было, поэтому я махнул рукой, подавая знак. Тотчас из кухни вышли двое полицейских, еще двое – с улицы. Все четверо держали наготове оружие.

– А мы уж начали в вас сомневаться, ваше сиятельство, – сказал один, заметно продрогший на холоде.

– Лорд Черная Смерть никогда не ошибается, – хмыкнул второй. – Рад был хоть немножко послужить под вашим началом, граф.

Пусть я терпеть не мог свое прозвище и вдобавок полицейский слегка нарушил этикет, мне его слова польстили. Улыбнувшись ему, я ответил:

– Взаимно рад, что в полиции Шенберри толковые ребята. Забирайте этого. Ваши коллеги слышали – он сам во всем признался.

Глаза у Гарта потухли. Он наконец понял, насколько облажался. Мне даже думать не хотелось, зачем еще, по его мнению, мне понадобилось бы вытаскивать из него признания в очевидных вещах. Ради удовлетворения собственной любознательности? Ну да, конечно.

Мага-повара скрутили быстро, но требовалось дождаться, пока подъедет специальная карета – не тащить же его через весь город пешком до участка. Тот самый замерзший полицейский, поколебавшись, подошел ко мне.

– Ваше сиятельство, можно мы с ребятами хоть чайку горячего хлебнем? Мороз же снаружи…

– Кухня вон там, – указал я. – Можете и выпечкой угоститься. Вряд ли вам начальник выпишет награду за то, что вы всю праздничную ночь продежурили вместо того, чтобы отдыхать с семьями.

Полицейские оживились. Двое остались следить за поникшим Гартом, который все равно не шевелился, сдавшись судьбе, а двое отправились на кухню греть кипяток.

– Вы будете, ваше сиятельство? – значительно более веселым голосом уточнил замерзший.

– Давайте, – согласился я и наконец позволил себе опуститься на стул за одним из столиков для посетителей, а заодно поинтересовался у полицейского, пока он словоохотлив: – Как думаете, свидетельства Гарта хватит, чтобы упечь Мервита Феймана в тюрьму?

– Ой вряд ли, – покачал тот головой. – Этот угорь найдет, как выскользнуть. Вам бы что-то посерьезнее на него накопать.

– Ясно, спасибо, – кивнул я.

Жаль, что с Фейманом еще не покончено, однако по меньшей мере одно дело сделано. Напряжение отпустило и ушло, оставив после себя усталость. После того как сосредоточенность уступила место прочим чувствам, навалился голод, и я задумчиво оглядел витрины.

Почти все опустели – посетители сегодня охотно покупали сладости. Кто-то из сотрудников аккуратно собрал остатки и спрятал их под белым покрывалом, чтобы не заветривались. Полицейские не стали отказываться от приглашения и уже приподняли ткань, выбирая, что бы съесть.

Я хотел подойти к ним, но Пирожок неожиданно ткнул меня головой в бедро. В зубах пес держал слегка помятую подарочную коробку, куда мы сегодня складывали Нессины тыквенные пончики, и весьма недвусмысленно совал мне. Открыв ее, я обнаружил там два пончика. Наверное, кто-то из сотрудников, стоявших за прилавком, торопился, помял коробку и дал покупателю другую, а эту сунул под прилавок и забыл.

– Ладно, ты прав, – пробормотал я волдогу. – Вчерашние тоже были ничего, но эти явно лучше, и глазурь у них уже не розовая. Можно и попробовать.

Пирожок издал согласный «гав», вильнул хвостом и отправился на кухню – скорее всего, искать новую съедобную добычу. А я со вздохом посмотрел на оранжевый пончик и надкусил его.

Эмоции накатили девятым валом. Я замер с куском пончика во рту, забыв о том, что тесто неплохо бы прожевать. Видения резко сменялись одно за другим: я закатываю рукава, чтобы заняться ремонтом магпечки, я рассказываю Партинсу какую-то из дурацких полевых баек, а он ржет, как ненормальный, я непринужденно заставляю слойки складываться на блюдо в рядок, и так далее, и тому подобное. Я присутствовал в каждой картине, видя себя со стороны. До меня, признаться, не сразу дошло, что это и есть чужой взгляд.

Так меня видела влюбленная девушка.

Нахлынувшие чувства не оставляли места для заблуждений. Тепло в груди, странное тянущее чувство, восхищение и еще много-много других оттенков, прекрасно мне знакомых, потому что я и сам их испытывал в последние дни.

Остаток пончика упал на стол. На миг я испугался. Несса вложила в свое изделие любовь ко мне, и его сегодня попробовало, наверное, полгорода. И что, теперь все знают о том, какие чувства она испытывает к Черной Смерти?

– Все хорошо, ваше сиятельство? – озадаченно спросил один из полицейских.

– Да, – протянул я и соврал: – Ранение покоя не дает.

Зазвучали слова сочувствия, даже вполне искренние. Кое-кто из полицейских и сам раньше воевал в колониях, так что понимал, каково это. Я благодарно улыбался, а сам напряженно думал о пончиках.

Нет, никто ничего не знает. Я же сам сегодня не раз наблюдал, как посетители за столиками их едят. Людям нравилось, они определенно что-то испытывали, но никто при этом не смотрел ни на меня, ни на Нессу. Ее чары откликнулись во мне сейчас лишь потому, что я испытывал то же самое. Это было подсознательное послание девушки, которая не осмелилась бы вслух произнести то, что смогли донести ее изделия.

Вздохнув, я откинулся на спинку стула.

Поздно отказываться от Нессы, убеждая себя, что я ее недостоин. Мы оба попались в одну и ту же ловушку любви.

Глава 28. Несса

Долгожданный праздник вышел с кислинкой. Даже на работу не очень-то хотелось идти, невзирая на то, что мои пончики вчера расхватали подчистую. Утром мы, как обычно, встретились с Минни, и она всю дорогу восторженно щебетала о том, какой, оказывается, Фил классный. Я радовалась за нее, но… У меня на сердце лежал здоровенный такой камень.

Лорд Ардан вчера не захотел даже ненадолго с нами остаться и попраздновать успех. Ну да, где-то среди нас, если верить шефу, крылся злоумышленник, однако сама я в это не верила. Даже Гарт не стал бы себя так подставлять – куда еще ему идти? В Танджании, судя по слухам, дела стали совсем плохи. Если нас с Минни отправят на завод, который хотя бы находится прямо в Шенберри, то парня его возраста сцапают и забросят в колонию, плюнув на все справки.

И вообще, разве не граф говорил, что наша сила – в единстве и в том, что мы должны научиться работать в команде? А сам увильнул от празднования. Неужели мы все ему противны? По тому, как он общался с нами прошедшие дни и чинил нам оборудование, и не скажешь. Что же Ардан – притворялся?

А может, дело во мне. Зря я вчера помчалась его уговаривать. Граф еще ни разу не заглядывался на меня так же, как на Никки в ее дурацком платье. Наверное, ему гораздо больше нравятся смелые девушки, а не скромницы-стесняшки вроде меня.

Мы уже почти добрались до «Сладкого волшебства» и как раз проходили мимо ателье, в котором одевались многие зажиточные горожане. За большим витринным окном было выставлено несколько уже готовых платьев. Я застыла и загляделась на одно из них.