Элис Айт – Пончик для Пирожочка Автор: Элис Айт (страница 25)
Никто, ясное дело, не рвался воевать. Только у простолюдинов, как и у магов, зачастую не было выбора, а большинство аристократов могло заплатить, и сразу отыскивалась тысяча веских причин, почему им ну никак нельзя отправиться в армию. Меня это раздражало, однако ради Лэриса я был готов сдержаться.
– Амария Герделинг, – с гордостью сообщил он. – У нас уже двое сыновей: Дорн и Симунд.
– Поздравляю, – натянуто улыбнулся я.
Амария… По ней сходила с ума половина юнцов Шенберри. Да и не юнцов, пожалуй, тоже. Невероятная красавица, а какая гордая!
Я тоже таскал ей букеты роз и посвящал ей поединки. Многие думали, что мы поженимся – она тоже происходила из аристократического рода, а мой отец еще не успел окончательно растерять наше состояние, так что я считался прекрасной партией.
Хотя мы были друзьями с Лэрисом и еще несколькими другими отпрысками старого дворянства, они всегда посмеивались над моими идеями о том, чтобы не идти в армию, а пустить колдовской талант в мирное русло. Однако именно Амария поставила в этом жирную точку. Когда я поделился с ней своими потаенными мечтами, она холодно рассмеялась и сказала, что я паршивый трус.
После этого я собрал вещи и поехал поступать в столичную академию, наивно думая, что завоюю боевую славу, вернусь в Шенберри, и тогда…
А оно вон как вышло. Да, впрочем, за эти годы я уже и забыл об Амарии. Воспоминание о ее пухлых губах и тонкой талии, сводивших меня с ума в юности, ровным счетом ничего не всколыхнуло в душе.
– Обо мне ты, наверное, наслышан, – сказал я. – А чем же занимаешься ты? Кажется, ты всегда хотел продолжить дело отца и выдвинуться в мэры.
– Чересчур хлопотно, – отмахнулся он. – Мы с Амарией и без этого хорошо живем. У меня невероятно процветающее дело – игорные дома!
Я склонил голову набок, глядя на него.
Хвастаться тем, что в твоем заведении честные, хоть и не очень умные люди проигрываются в прах и становятся должниками на многие годы вперед, зачастую перекладывая это бремя на своих детей?
Похоже, Лэриса смутило, что я не отреагировал на его последнюю фразу. Он опять фамильярно похлопал меня по плечу.
– Ты же ненадолго здесь? Хотел пригласить тебя в гости, но у тебя, наверное, так много дел перед отъездом…
– Каким отъездом? – не понял я.
Миссис Элшоу сегодня с утра настоятельно советовала скорее отправляться в столицу. По ее заверениям, некий целитель, которые там работал, мог поставить меня на ноги всего за какой-то месяц. Но я пока еще ни с кем, кроме нее, это не обсуждал да и вообще не думал покидать Шенберри, пока не избавлюсь от отцовских долгов.
– Ну, обратно в Танджанию, – пояснил Лэрис.
– А кто-то говорит, что я туда возвращаюсь? – я продолжал недоумевать.
– Это же очевидно! – он вновь расхохотался, будто услышал отличную шутку. – Разберешься с наследством, а дальше что лорду Черная Смерть делать в нашем захолустье? Для таких, как ты, здесь же скука сплошная.
Скука.
Мне захотелось его убить. Прямо сейчас высвободить дремлющую внутри чудовищную силу и швырнуть скота о кирпичную стену напротив так, чтобы брызги крови разлетелись по всему клятому бульвару.
На счастье Лэриса, я не прослужил бы в армии столько лет, если бы не умел сдерживать подобные позывы.
– Молись Богу, – мертвенным голосом ответил я, – чтобы ты никогда не испытал такое же веселье – сутками слышать крики умирающих людей, которые тебе дороги.
Я резко, на пятках, развернулся и зашагал в сторону кафе, больше не удостоив Лэриса ни единым взглядом. Было абсолютно плевать, как тот воспримет подобное поведение.
Он сказал чистую правду – мне нечего делать в этом месте и среди этих людей.
Глава 16. Ардан
К «Сладкому волшебству» я подходил в отвратительном настроении. И оно не улучшилось, когда я уже на пороге увидел странную картину.
Из кондитерской вышли трое молодых мужчин, одетых прилично, но небогато. Судя по чернильным пятнам на бледной коже, это были мелкие служащие, наверное, какие-нибудь клерки. Каждый держал в руках по большому бумажному свертку с булками.
Вся троица пошатывалась, будто пьяная, на лицах расплылись глуповатые улыбки, глаза подернулись дымкой.
– Эти маги – они ну просто волшебники! – выдал первый из клерков, вызвав у товарищей взрыв хохота.
– Конечно они волшебники, они же маги! – ответил второй, держась за живот.
И опять все трое заржали не хуже жеребцов из королевской конюшни.
Пирожок озадаченно гавкнул, наблюдая за ними. Третий заметил его и бесстрашно потянул к нему растопыренные пальцы.
– Какой милый песик…
Я едва успел отпихнуть идиота в сторону. Волдог умел анализировать ситуацию немногим хуже людей. Он бы сообразил, что ему не желают зла, и, конечно, руку бы не оттяпал.
Наверное.
Я не всегда знал, что у моего пса в голове. А он откровенно скучал в последние дни – никаких тебе крокодилов в реках, ядовитых змей, маскирующихся под коряги, танджанийских шаманов с их хитрым колдовством… Отгрызть конечность мимо проходящему дураку – хоть какое-то развлечение.
Клерку повезло. Пирожок всего лишь растерянно рыкнул, как бы удивляясь: «Это кто здесь милый песик?»
– Освободите проход, молодые люди! – рявкнул я.
Те, продолжая глупо хихикать, наконец скатились с крыльца и пошли дальше по улице. А я перевел дыхание и мрачно посмотрел на розовую дверь кафе.
Меня уже начали снедать догадки, что именно случилось. Алкоголем от клерков не пахло совсем, а такой эффект у солдат в Танджании я видел многократно.
Резко распахнув дверь «Волшебства», я шагнул внутрь. Как и в прошлый раз, по залу растекались сладкие ароматы повидла, корицы, карамели и теплого теста. Но в этот к ним примешался еще один, приторный, заметный только тому, кто часто прогуливался мимо цветущих винных деревьев в Танджании…
Мои худшие подозрения оправдались. Персонал кондитерской расслабленно развалился кто где и так же глупо хихикал, как клерки. Хотя нет, этот недуг сразил не всех – кондитерша Франни дремала за одним из столов, подложив под щеку поварской колпак. Гарт с дурацкой улыбкой пытался попасть скомканными бумажками в мусорное ведро, Несса за прилавком восторженно охала над порцией пончиков, ее подружка с блаженной улыбкой уминала пирожные. Только шеф-повар продолжал работать на кухне, хотя безумие, судя по выкрикам «Божественно, это просто божественно!» и характерному смеху, задело и его.
А на витрине была кое-как свалена груда пирожков с мясом.
Вошедший следом за мной Пирожок довольно заворчал и растекся по полу – в своем репертуаре, вновь посреди зала. Он-то сразу учуял в воздухе пары сока винного дерева, который я время от времени добавлял ему в пищу, чтобы подпитать силы волдога магией.
На меня же накатила злость. Что за идиоты здесь работают?
Рискни они пить сок, его запах не ощущался бы так в воздухе так густо. Конечно, и на том спасибо, что эти раздолбаи не поддались соблазну хлебнуть «чистого счастья», однако ничего хорошего происходящее не означало. Похоже, кому-то пришла в голову гениальная идея добавить сок в выпечку, ту поставили в печь или в любое теплое место, пары распространились по заведению и отравили не только сотрудников, но и посетителей. Три клерка, очевидно, зашли в обеденный перерыв выпить чая с пирогом – кружки и тарелки с крошками еще стояли на одном из столов.
Как можно было не предусмотреть подобный исход? Маги-повара обязаны уметь работать с волшебными ингредиентами, иначе, демоны бы их побрали, маги они или кто? Я еще понимал, почему допустить ошибку могла Несса или ее подружка – обе молоды и неопытны. Но остальные-то куда смотрели? Даже если предположить, что в волшебном кафе никто из них никогда не имел дела с соком винного дерева, неужели сложно догадаться, что у него, как и у любого магического ингредиента, будут свои подвохи? Почему нельзя было принять меры предосторожности? Проклятье, да они в любой книге по магингредиентам должны быть описаны!
Скомкав шейный платок и прижав его к носу и рту, я взмахнул свободной рукой. В кафе тотчас распахнулись все окна, а порыв колдовского ветра выгнал из помещения отравленный воздух. Но одним этим проблему было не решить.
Ворвавшись на кухню, я сдавленно выругался. Окошки там были маленькие, под самым потолком. Тот же трюк, что и в зале для посетителей, дал слишком слабый эффект. Должно же быть что-то еще… Я огляделся.
Ага, вот оно. Кажется, это называлось вытяжкой: над плитой располагалась длинная труба, а в ней – зачарованное устройство, которое всасывало дым и выводило его на улицу. И эта штуковина явно не работала.
– Бесполезно, – придурочно улыбаясь, сообщил мистер Партинс, он же главный повар. – Она еще месяц назад сломалась.
За долю секунды я перебрал половину самых сочных ругательств, которым научился в армии. Мысленно. Все-таки рядом женщины.
– Где сок и тесто, или куда вы там его добавляли? – рявкнул я.
– Все вон там, – и он высунулся из кухни, указывая на пирожки с мясом.
Саму банку с магингредиентом искать не пришлось – она и так стояла на видном месте. Слава Богу, плотно закупоренная. Я с облегчением выдохнул – хоть за это беспокоиться не надо – и вернулся к вытяжке.
Благодаря устроенному мной сквозняку пар