реклама
Бургер менюБургер меню

Элиас Лённрот – Калевала. Эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен. Сокращенный вариант (страница 9)

18
в камень, из земли торчащий, шапку с головы героя — в грозовую тучу в небе. Превратил он рукавицы в листья лилий на озерке, обратил зипун суконный в облако на синем небе, кушачок его туманный — в Млечный Путь на небосводе. Йовкахайнен сам был загнан аж до пояса в болото. Пробует ногою двинуть — вытащить ноги не может. Пробует поднять другую — держит каменный ботинок. Так сказал он, так промолвил: «Ой ты, умный Вяйнямёйнен, вековечный заклинатель, забери назад заклятья, вызволи меня из лиха. Положу большую плату, дам тебе великий выкуп». Молвил старый Вяйнямёйнен: «Что же мне пообещаешь, коль верну свои заклятья?» Молвил юный Йовкахайнен: «Два имею добрых лука. Сильно бьет один по цели, лук другой стреляет метко. Взять из них любой ты можешь». Молвил старый Вяйнямёйнен: «Луки я свои имею. В лес уходят без хозяев, без героев – на охоту». Молвил юный Йовкахайнен: «Двух коней имею добрых. Первый конь прекрасен в беге, конь другой хорош в упряжке». Молвил старый Вяйнямёйнен: «Я своих коней имею. Те привязаны у яслей, эти – без узды в загонах». Тут уж юный Йовкахайнен оробел вконец, несчастный, в топь уйдя до подбородка, с бородой – в гнилую тину. «Коль вернешь назад заклятья, коль свой заговор отменишь, дам тебе сестрицу Айно, милой матери дочурку». То-то старый Вяйнямёйнен подобрел, развеселился, повернул назад заклятья, взял свой заговор обратно. Вылез юный Йовкахайнен, скулы поднял из болота, подбородок – из трясины. Конь опять возник из камня, сани – из гнилой коряги, кнут – из тонкой камышинки. Сел в повозку Йовкахайнен, опустился на сиденье, в путь отправился, нахмурясь, сильно сердцем опечалясь, едет к матушке родимой,