новый Калерво родился!
Подевать куда мальчишку?»
Затолкнули в полубочку,
сунули его в кадушку,
отнесли бочонок в воду,
на волну пустили кадку.
Посмотреть пришли, проведать,
как минуло две, три ночи, —
нет, не утонул мальчишка,
не погиб парнишка в бочке.
Вылез мальчик из кадушки,
на волне верхом уселся,
держит удочку из меди,
ловит парень рыбу в море,
воду в море измеряет.
Унтамойнен размышляет:
«Подевать куда мальчишку?»
Повелел наемным слугам
нарубить берез огромных,
чтобы сжечь в костре ребенка,
чтобы с Куллерво покончить.
Мальчика в огонь швырнули,
прямо в середину пекла.
Посмотреть костер явились:
мальчик – в пепле по колено,
до локтей – в горящих углях,
с кочергой в костре играет,
пламя в пекле раздувает.
Унтамо все больше злится:
«Подевать куда мальчишку?»
На березе надо вздернуть,
на дубу его повесить.
Посмотреть раба отправил,
тот назад приходит с вестью:
«Куллерво в петле не сгинул,
на стволе он что-то чертит,
острый гвоздь в ручонке держит:
дерево полно рисунков,
на стволе мужи с мечами,
есть и с копьями герои».
Ничего не может сделать
с этим мальчиком зловредным.
Куллервойнена он продал,
в Карьялу раба отправил,
к Илмаринену на службу,
к мастеру работ кузнечных.
Куллервойнен, Калервойнен,
старца сын в чулочках синих,
молодец золотокудрый,
юноша в красивых кенгах,
в новом доме оказавшись,
тотчас попросил работы
у хозяина – на вечер,
у хозяюшки – на утро.
Илмаринена хозяйка
размышляет, рассу ждает,
чем батрак займется новый,
что наемник будет делать?
Пастухом послать решила.
Сторожем большого стада.
Испекла в дорогу хлебец,
толстую дала ковригу.
Так рабу при том сказала,
молвила слова такие:
«Этот хлебец ешь не раньше,