18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эли Макнамара – Магазинчик счастья Кейт и Клары (страница 50)

18

Я впиваюсь взглядом в Джулиана.

– Я думала, мы друзья, а вы вот как?

– Простите? – в смятении вопрошает Джулиан. – Что происходит? – Он переводит взгляд с Джека на меня, а затем на пакетик, лежащий на столе. – А, понимаю, как это выглядит! Нет, Джек, ничего неприличного в тот день не было… вообще ничего. Даю вам слово.

– Только не говорите, что не хотели бы! – негодует Джек. – Я не дурак. Не знаю, что вы имели в виду в тот день, потому что у меня тогда были другие дела, но вам очень хотелось, чтобы я знал о том, что Кейт находилась в вашем коттедже неодетой. Я не понял ваших грубых намеков, я думал, вы просто пришли за кофе.

– Постойте, значит, когда вы ходили за горячим шоколадом, вы столкнулись с Джеком? – недоуменно спрашиваю я. – Впервые слышу. А почему вы не сказали, Джулиан, когда вернулись?

Джулиан пожимает плечами.

– Мне тоже интересно. – Джек складывает руки на груди, и его мускулы становятся еще более рельефными.

Джулиан мрачно смотрит на Джека.

– Это вы сказали, чтобы я не говорил Кейт.

– Откуда я знал, что вы почти сразу с ней увидитесь?

– Прекратите вы, оба! – приказываю я. – И сбавьте тон, на нас смотрят. Давайте поговорим спокойно, как цивилизованные люди. Присаживайтесь, Джулиан.

Вообще-то на нас обратили внимание всего пара человек, но ситуацию требовалось быстро взять под контроль. Джек прав, в тот день у Джулиана было на уме всякое, но Джеку знать об этом необязательно.

Джек снова берется за кружку, а Джулиан садится на свободный стул напротив меня и небрежно складывает руки на столе.

– Итак, – как можно спокойнее говорю я, – раз мы уже выяснили, что между Джулианом и мной ничего не было, – я многозначительно смотрю на Джека, – могу я узнать, почему ты не хотел, чтобы Джулиан говорил, что столкнулся с тобой в тот день? Это как-то странно.

Джулиан нервно смотрит на Джека, а тот на него – с вызовом.

Джулиан тяжело сглатывает.

– Джулиан? – говорю я, решив, что из них двоих расколоть этого будет проще. – Что происходит?

Джулиан снова смотрит на Джека, но тот мотает головой.

– Ладно, – говорю я, исчерпав запас терпения. – Джек, сегодня мы поклялись откровенно отвечать на любые вопросы… Твои же правила.

Джек снова качает головой, но на этот раз признавая свое поражение.

– Я не хотел, чтобы Джулиан говорил, что видел меня, потому что в тот момент разруливал одну проблему. Мне показалось, что тебе необязательно знать о ней, только и всего, – Джек возит по столу пустой пивной кружкой.

– Что еще за проблема? – Я удивленно таращусь. – Тебя кто-то достает? – Я смотрю на коляску.

– Не меня, – с досадой говорит Джек. – Аниту.

– Аниту?! – восклицаю я и тотчас понижаю голос. – А кому это взбрело в голову?

Джек снова смотрит на Джулиана, и на этот раз тот кивает.

– Твоему бывшему… Джоулу.

При звуках этого имени у меня перехватывает дыхание.

– Джоул был здесь?

– В магазине, – кивает Джек. – Я ездил за рыбой и картошкой для нас с Беном – если ты помнишь, его обед в тот день накрылся из-за дождя – и, когда возвращался назад мимо твоего магазина, услышал громкие голоса. Я затормозил и решил проверить, все ли в порядке.

– И Джоул был там?

Джек снова кивает.

– Анита, надо отдать ей должное, изо всех сил старалась его выпроводить. Тогда я не знал, почему – подумал, это просто хамоватый покупатель. Она держалась очень спокойно, а орал этот Джоул.

Очень на него похоже.

– И что ты сделал? – тихо спрашиваю я.

– Разве я много могу? – почти пристыженно говорит Джек. – В моем-то положении. Я попробовал его успокоить, и вроде бы получилось, я почти вывел его из магазина, но тут он снова завел разговор про тебя и что ему нужно тебя видеть. Аните пришлось объяснить, кто он такой и почему ты не хочешь с ним встречаться, и тогда он вышел из себя.

– А тут я подоспел, – говорит Джулиан, которому не терпится выйти на сцену. – Я как раз купил напитки и сквозь дверь магазина вижу, что Джек с кем-то разговаривает, потом послышался громкий голос, и тогда я спросил, чем могу помочь.

– В самом деле? – очень удивляюсь я.

– Да, – говорит Джулиан, явно обеспокоенный тем, что я ставлю под сомнение его готовность ради меня ввязаться в ссору. – Армейской подготовки, в отличие от Джека, у меня, конечно, нет, но по части ведения переговоров я неплохо подкован.

И вид у него при этом такой, точно он освобождал захваченных боевиками заложников.

– И где вас так подковали? – ехидно спрашиваю я.

– В университетском дискуссионном клубе, который я посещал несколько семестров, – гордо говорит Джулиан. – У нас случались очень жаркие и острые дебаты.

В этом месте меня так и подмывает хихикнуть, но я замечаю, что Джек даже не улыбнулся.

– Джулиан в самом деле подоспел вовремя, – подтверждает он. – Пока он отвлекал Джоула разговорами, я сделал несколько звонков и подогнал бойцов.

– Бойцов? – повторяю я. – Ты что, избавился от Джоула путем физического насилия?

– Этого не потребовалось. Когда до Джоула дошло, что у магазина его поджидают дюжие парни с предложением свалить отсюда навсегда, он все понял правильно.

– Но он может еще вернуться, – взволнованно говорю я. – Это его не остановит.

– Нет, но то, что сказала Анита, поможет. Как я уже говорил раньше, она – очень мудрая женщина.

– И что она сказала?

– Чуть заковыристее, чем я сейчас скажу, но по сути, что у вас с Молли новая жизнь и, если ему есть до вас дело, то надо вас отпустить и пожелать счастья.

– И он послушался?

– Вроде бы. Его вдруг как-то проняло. Ну и парни у магазина сделали это послание более доходчивым.

– Не сомневаюсь. – Я пытаюсь все осмыслить. Не могу поверить, что Джоул был в Сент-Феликсе, а я об этом не знала.

– Полагаю, мне надо вас поблагодарить, – подумав, говорю я, глядя на них. Обоим явно полегчало, после того как их секрет раскрылся. – Спасибо, что помогли Аните – уверена, она была очень вам признательна. Но вам все-таки следовало мне об этом рассказать, – я поворачиваюсь к Джулиану. – Вам, Джулиан, потому, что вы мой друг, а друзья не лгут, – вид у Джулиана тотчас становится пристыженным. – А тебе, Джек, – я поворачиваюсь лицом к нему, – потому что я считаю, что мы много значим друг для друга и не должны иметь секретов.

– Их и нет, – не сдается Джек, – по крайней мере, друг от друга. Ты знаешь, Кейт, как много значишь для меня. Я просто хотел тебя защитить.

– Защитить меня? – с вызовом говорю я. – Скорее уберечь. Вы оба понятия не имеете о том, сколько мне от него досталось. Если он был где-то поблизости, я вправе об этом знать.

– Но… – начинает Джек.

– Ах, оставьте, – я отмахиваюсь от него. – Вы действительно ничего не понимаете.

– Ну, по-моему, я…

– Скажи, Джек, – вдруг говорю я, – что тебе ненавистно больше всего в твоем положении?

Джек выглядит растерянным.

– Когда люди относятся к тебе как к ребенку, опекают и не общаются с тобой на равных, так?

Джек кивает.

– Да, только это другое дело.

– С чего бы это другое? – требовательно говорю я. – На каком основании вы двое сговорились за моей спиной, развели секреты и считаете, что я дитя малое? По-вашему, от меня надо утаивать правду? По-вашему, оберегать – значит обманывать?

– Кейт, мы не обманывали, – говорит Джулиан. – Просто не сказали, вот и все.