18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эли Макнамара – Магазинчик счастья Кейт и Клары (страница 21)

18

Я смотрю на него во все глаза.

И чувствую себя ужасно – ничего подобного мне даже в голову не приходило. То, что я считала ненужной суетой, ему представлялось нормальным. Он просто просил меня позволить ему быть таким, как все.

Я приготовилась выдать традиционное «простите», но, вспомнив, как Джек обычно реагирует на извинения, прикусила язык. Вместо этого я просто улыбнулась и сказала:

– Обойдемся без душещипательных историй. Если хотите понаблюдать за тем, как компания подвыпивших подростков вываливает из общественного центра, то это ваш шанс!

Мы с Джеком дружно движемся к общественному центру. Он все-таки настоял на том, чтобы пристегнуть ноги, хотя я говорила ему, что это не нужно и никому нет дела.

– Мне это важно, Кейт, – ответил он, и этого было достаточно.

– Спасибо за то, что сказали там, в квартире, – говорит Джек, катясь рядом со мной. – Я, как обычно, слишком остро отреагировал. Со мной это часто случается.

– Вовсе нет. Я просто не смотрела под таким углом. То, что вы сказали, помогло мне чуть лучше понять вашу ситуацию и вас, возможно, тоже.

– Меня несложно понять, – заявляет Джек своим обычным бодрым тоном. – По большей части черно-белый, как шахматная доска.

– Думайте что хотите, но за время нашего знакомства я уже заметила в вас много оттенков серого – нет-нет, не тех оттенков серого.

– Вы уже неплохо меня знаете, – ухмыляется Джек. – Но слово «серый» мне решительно не по вкусу. Оно слишком пресное, а я очень стараюсь не быть таким.

– Я не имела в виду полинялый серый – я о том, что вы не всегда настолько черно-белый, как вам кажется. Порой вы выдаете сложные послания.

– А именно?

– Как, например, тем вечером, когда вы буквально вышвырнули меня из дома из-за того, что я не смогла отключить сигнализацию.

– А, это.

– Сегодня утром на пляже вы сказали, что все объясните.

– Да, было дело.

– Ну и?

– Это и есть общественный центр? – ловко переводит разговор Джек, когда мы подходим к длинному унылому зданию, которое сейчас сотрясается от оглушительной музыки и гомона возбужденных голосов.

– Да.

– Похоже, вы не единственная несете вахту нынче вечером.

Среди людей, прислонившихся к стене центра в ожидании своих отпрысков, я замечаю нескольких знакомых. Мне хочется их проигнорировать и продолжить наш разговор, чтобы Джек не пытался от него увильнуть, но тут один папаша машет мне, и я вынуждена оставить Джека и подойти к нему.

Наконец из общественного центра начинают появляться люди: группки хихикающих девушек и компании шумных юношей – все гораздо старше Молли – проходят мимо нас, а затем из грохочущего здания на тускло освещенную улицу выползают знакомые подростки и начинают опасливо озираться в поисках родителей.

Я вся как на иголках и с большим трудом сдерживаю желание ворваться туда, схватить свою бесценную дочурку и доставить в целости и сохранности домой.

Где же она? Почему до сих пор не выходит?

– Сейчас она появится, – говорит Джек, замечая мою нервозность. – Да не переживайте вы так.

Но я ничего не могу с собой поделать. Кажется, считаные минуты назад я ждала ее после первого школьного дня, а сейчас она проводит вечер с этими… все они выглядят такими взрослыми. Неужели они всего на несколько лет старше Молли?

И вот наконец-то она возникает в дверях и вглядывается в темноту.

– Молли, я тут! – машу я ей.

Она смотрит на меня и, к моему ужасу, поворачивается лицом к дверям.

– Молли! – снова кричу я, направляясь к ней. – Я здесь.

– Да, мама, – чуть слышно шипит она, – я тебя вижу. Одну минуту, окей?

– Да, конечно, – бормочу я, отступая назад, в то время как она исчезает внутри. – Окей.

– Стесняется мамы? – любопытствует Джек, подъезжая ко мне.

– Похоже на то, – я чувствую, как кровь приливает к лицу. – Я что, такая ужасная?

– Вовсе нет. В этом возрасте просто нужно больше кислорода, а вы – это унижение. Бен был таким же. Сейчас ему восемнадцать, и все немного пошло на спад. Уверяю вас, что к двадцати одному году вы снова станете для нее нормальным человеком.

– К двадцати одному году?! – оторопело восклицаю я. – Впереди еще целых шесть лет?!

– Такова жизнь, малышка! – подмигивает Бен. – А вот она идет назад, и не одна.

Я оборачиваюсь, ожидая увидеть Эмили, лучшую подругу Молли, но вместо нее обнаруживаю долговязого парнишку. На нем мешковатые синие джинсы с низкой посадкой, красная футболка с логотипом какой-то группы, кроссовки, а его волосы выглядят растрепанными – на то, чтобы добиться этого эффекта, ушло ведро различных средств для укладки.

Молли что-то шепчет ему на выходе из здания, и он смотрит в нашу сторону. Затем быстро целует ее в щеку, что-то шепчет на ухо, а она хихикает.

Потом он, глядя на нас, поднимает руку, опять что-то быстро говорит Молли и присоединяется к группе парней, которые отправляются вниз по улице.

Молли провожает их тоскливым взглядом, а потом медленно идет к нам.

– Все в порядке? – спрашивает она, глядя на меня. – А вы, должно быть, Джек, – она протягивает ему руку. – Мама о вас много рассказывала.

– Виновен по всем статьям! – Джек пожимает ей руку. – А ты, значит, Молли! Твоя мама тоже много о тебе рассказывала.

Я недоуменно смотрю на них обоих. Кто-нибудь объяснит мне, что это было?

– В чем дело, мам? – спрашивает Молли. – У тебя такой вид, точно тебя отшлепали в гавани свежевыловленной макрелью.

– Интересный был вечер? – как можно аккуратнее интересуюсь я.

– Просто класс!

– Хорошо… и кто это был с тобой только что? – я смотрю туда, где совсем недавно Молли стояла с парнишкой. – Тот мальчик, с которым ты вышла из зала?

– А, это Чесни, – выпаливает она с блестящими глазами. – Мы сегодня познакомились.

– Чесни, – повторяю я без особого энтузиазма. – И сколько ему лет?

– Э-э… по-моему, семнадцать.

– Семнадцать…

– Почему ты все время за мной повторяешь? – спрашивает Молли. – Она не всегда такая, Джек, не подумайте.

– Молли! – рявкаю я, наконец приходя в себя. – Перестань прикалываться над Джеком. – Джек улыбается. – Я не ожидала увидеть тебя с мальчиком, только и всего – особенно если он целует тебя в щеку.

– Повезло, что ты не видела нас раньше, – скалится Молли.

– Хватит! – я поднимаю руку. – Как ты всегда говоришь? Переборщ. Да, именно так. Слишком много информации, Молли, я не справляюсь.

– Может, пойдем назад? – предлагает Джек. – Народ расходится.

– Я только попрощаюсь с Эмили, – Молли замечает свою подружку за разговором с мужчиной, в котором я узнаю ее отца. – Я мигом!

– Простите, – обращаюсь я к Джеку, наблюдая за тем, как она несется по брусчатке. – Я провожала на вечеринку девочку, а сейчас вдруг передо мной возникла молодая девушка – что, черт возьми, происходит?

– Можете мне об этом не рассказывать, – мягко улыбается Джек. – Хотя с девочками, должно быть, еще хуже – больше причин для беспокойства.

Я киваю.

– Еще совсем недавно она скромно уходила с дня рождения с подарочным пакетом и куском торта, завернутым в салфетку. А сейчас появляется под ручку с мальчиком!

Молли со всеми распрощалась и возвращается к нам.

– Ну что, идем? – радостно говорит она. – Теперь вам известно про мой вечер, и на обратном пути я хочу услышать о том, как все прошло у вас. Вы что-нибудь такое замутили?