18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эли Макнамара – Магазинчик счастья Кейт и Клары (страница 18)

18

Я достаю конвертик и вскрываю его. Внутри черными печатными буквами значится:

ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ ЗА ОТСУТСТВИЕ.

НАДЕЮСЬ, СКОРО ПОГОВОРИМ.

ДЖ

– От кого это? – спрашиваю я Поппи.

Она пожимает плечами.

– Думаю, это был онлайн-заказ. Надо спросить Эмбер – она составляет все букеты.

– Верно.

– Сколько у тебя знакомых, чье имя начинается на «Дж» и которые могут отправить тебе цветы? – интересуется она. – Вряд ли много.

Я задумываюсь. Возможно, Джек решил извиниться за тот вечер? Это на него не похоже, но разве я настолько хорошо его знаю? Каждая наша встреча заканчивалась как-то скомканно.

– Вряд ли, – говорю я, умышленно стараясь не отвечать на ее вопрос. – Полная загадка.

– О-о! Кто-то пользуется успехом! – кричит, появляясь на лестнице, Себастиан. – Кто вам послал цветы, Кейт, вероятно, тайный воздыхатель?

– Не думаю, – я поспешно сую карточку в карман джинсов.

– Тот, чье имя начинается на «Дж», – брякает Поппи, прежде чем я успеваю ее остановить. – Но кто именно, Кейт не знает.

– Вот как? – вскидывает бровь Себастиан. – Погодите-ка, кто из наших знакомых на «Дж»?.. Хм. – Он делает вид, будто задумался. – Возможно, это владелец местного магазина художественных товаров?

– Джек? – выпучивает глаза Поппи. – Я не знала, что у вас роман.

– У нас нет романа, – тут же возражаю я. – Они не от Джека.

– Откуда вы знаете? – спрашивает Себастиан, глядя на Поппи. – Там должна быть карточка.

Поппи бросает на меня взгляд, но я еле заметно качаю головой и при этом смотрю на нее с яростью.

– Анонимная доставка, – быстро говорит она. – Такое иногда бывает.

– Еще любопытнее, – Себастиан смотрит на нас обеих, – ведь только что вы сказали, что цветы от того, чье имя начинается на «Дж».

– Ладно, была карточка, – вздыхаю я, доставая ее из кармана. – Вот.

Себастиан рассматривает карточку.

– Анита сказала, вы с Джеком поссорились тем вечером. Может, они от него?

Я начинаю раскаиваться в том, что рассказала окружающим про Джека. Похоже, теперь они все свободное время перемывают мне косточки.

– Из-за чего поссорились? – спрашивает Поппи.

– Из-за ерунды, – говорю я. – Правда-правда, – настаиваю я, когда оба открывают рты для новых вопросов. – Цветы не от Джека. Надо подождать – вдруг мой тайный воздыхатель проявит себя другим образом? – я делаю попытку умерить их любопытство. – А теперь, Себастиан, займись-ка покупателями, а тебе, Поппи, спасибо за цветы.

– Всегда рада, – понимает намек Поппи. – Ну, мне нужно обратно в лавку. У Эмбер сегодня днем примерка. Не могу поверить, что они с Вуди наконец-то поженятся – это так волнительно! Но ты дай знать, если тайна раскроется!

Поппи уходит, а мы с Себастианом остаток дня занимаемся покупателями, но все это время в голове вертится вопрос: от кого цветы, которые сейчас стоят в вазе на прилавке? Если от Джека, то должна ли я поблагодарить его за них? Или лучше подождать, пока он сам не объявится?

А если это не Джек, тогда кто? И почему он или она просит у меня прощения?

Глава 13

– Барни! – ору я, между тем как он исчезает за валунами, обнажающимися в песке во время отлива.

Но Барни, обычно такой послушный, не подчиняется. Я ускоряю шаг и устремляюсь за ним, прыгая по камням.

– Ох! – от неожиданности я вскрикиваю. – Это вы.

– Собственной персоной, – говорит Джек, поднимая на меня глаза и поглаживая Барни.

– Ээ… как дела? – не сразу нахожусь я.

– В общем неплохо. Вот испытываю новые колеса, – он указывает на коляску. – Они предназначены для езды по песку. Я ждал их все время, что живу здесь, и теперь могу передвигаться по пляжу во время отлива, как все. И, предваряя вопрос о том, как я проехал по мягкому песку, отвечаю: спустился по стапелю, – добавляет он.

Я смотрю на стапель, который во время прилива полностью скрывается под водой, а при отливе, как сейчас, становится идеальным пандусом для переезда на твердый песок.

– Немного напоминает бег по песку, – объясняет Джек. – Это труднее, чем по твердой поверхности, поэтому требует больше сил, а значит, и тренировка получается результативнее.

– А-а… понятно, – отвечаю я, толком не зная, что сказать. Честно говоря, мне неловко – в прошлый раз мы расстались не совсем на дружеской ноте. – Значит, теперь у вас четыре коляски?

Ах, если бы я могла взять свои слова обратно, прежде чем они достигли ушей Джека – уверена, ему не стоило об этом напоминать!

Но судя по всему, мое замечание нимало не задевает его.

– Получается так. Но у каждой своя задача.

– Это как у меня с сумками, – пытаюсь реабилитироваться я. – Их много не бывает. У кого-то пунктик – туфли, а у меня – сумки.

– Верно, – кивает Джек.

– Нет, я не хочу сказать, что сумки – как коляски, само собой, они гораздо важнее. Коляски, я хочу сказать, не сумки.

О господи, я могла бы с таким же успехом закопаться по шею в песке.

Джек улыбается – в отличие от меня, он, похоже, не испытывает ни малейшей неловкости.

– Мне кажется, Барни учуял меня, – говорит он. – Извините, если он убежал.

– Все в порядке. Я просто удивилась, почему он вдруг так припустил – обычно он очень хорошо ведет себя на прогулках.

– Да… – говорит Джек, глядя, как Барни носится по песку.

В разговоре наступает пауза – мы наблюдаем за Барни, и я пытаюсь придумать, как ее заполнить, но Джек меня опережает:

– Простите, – неожиданно говорит он, – за тот вечер.

Я поворачиваюсь к нему.

– Зря я на вас сорвался.

– Ничего страшного, – я пожимаю плечами.

– Я так не считаю, – настаивает он. – Я думал, вы при случае заглянете в магазин, но вы так и не зашли.

– Вы могли бы сами меня навестить. Вам же известно, где меня искать.

– Это верно, – Джек опускает голову. – В разговорах я не очень силен. Другое дело – поступки. Говорят же, судят не по словам, а по делам, – он снова смотрит на меня с виноватым видом.

Он про букет? Значит, это…

– Спасибо за цветы, – говорю я, не подумав. – Они действительно замечательные. Я поставила их на прилавок.

– Цветы? – озадаченно спрашивает Джек.

О нет, это не он. Кто тянул меня за язык?

– Вы решили, что я послал вам цветы?

– Я… я подумала, что они могут быть от вас, – поспешно говорю я, пытаясь выбраться из ямы, в которую попала. Хотя на самом деле я готова провалиться сквозь землю от стыда. – Карточка была подписана «Дж».