Елена Резникова – Образовательный маршрут вашего ребенка. Как выучить английский. (страница 3)
Вы никогда заранее не знаете, что случится с вашим ребенком в будущем, перед какими вызовами он будет стоять. Если у него будет готовый инструмент для того, чтобы справиться с возникшей проблемой – он его использует. Если инструмента не будет, конечно же, английский ребенку не пригодится.
Лично я всегда ищу нужную мне информацию в сети сначала на английском, а потом уже на русском. По любым вопросам: по работе, если возникло новое хобби или просто интересно что-то узнать. Практически в любой отрасли все новые открытия и разработки переводят в первую очередь на английский язык.
Воспитывать билингва непросто, особенно,если это искусственный билингвизм, и в вашей семье нет носителя языка, либо ребенок не ходит в настоящий британский сад. Это может быть хлопотным и довольно затратным делом.
У билингвизма есть как плюсы, так и минусы. Например, естественные билингвы, с кем с рождения говорят на двух или более языках разные члены семьи, часто начинают позже говорить, у них более длинный «немой» период. Языки могут какое-то время путаться между собой, и ребенок будет говорить на смеси языков. Потом это проходит.
Из плюсов –считается, что у билингвов более гибкое мышление за счет большего количества нейронных связей, больше развита креативность.
Если говорить об искусственном билингвизме, обычно подразумевают обучение с очень раннего возраста. В этом возрасте малыши отлично схватывают оттенки произношения, правильные интонации. Чаще всего иностранцев выдают не звуки, звуки довольно успешно можно натренировать и в более взрослом возрасте, а именно интонация, не свойственная этому языку.
Также нужно помнить, что обучать такого ребенка должен носитель языка или очень образованный преподаватель, который свободно говорит на любые темы, а не только «упражнение такое-то», «давайте почитаем». Требуется знание чудесной лексики типа подгузник, совочек, пирамидка, прыгунки, шнурочки, липучки, присыпка. Это, на самом деле, проблема. Многие преподаватели знают слова типа «описывать», «решить», «предположить», но не в курсе, как будет «дуршлаг» или «прорезыватель для зубов». А при методе гувернантки все время нужны такие слова.
Обучение малышей строится на большом количестве устного материала, таким образом ребенок узнает не только язык, но и культурные реалии англоговорящих стран. Народные сказки, потешки, напевки – всего этого обычно не знают те, кто начал изучать английский позже, а это большой культурный пласт. Вы обязательно пропустите какие-нибудь отсылки в речи нейтив спикеров (людей, для который английский является родным), если не связаны с детской литературой. Кто такие Jack and Jill, Peter Piper, Peter Rabbit, Cat in the Hat, Buffalo, откуда это «Беги, кролик, беги», что за корова, которая прыгает через луну, и что валет бубен съел не бульон, а королевский пирог, знает любой носитель английского. Это герои детских песенок и напевок.
А что же было в оригинале?
В построчном переводе перед нами разворачивается настоящий детектив.
Не совсем то же самое, правда? Несмотря на гениальный перевод Марщака.
На знакомство с литературой для маленьких обычно у изучающих с более позднего возраста не остается времени, а вот те, кто начинают изучать язык рано, в англоязычной среде, всех персонажей детских песенок отлично знают.
Откуда знают, спросите вы. Вспоминайте, как вы общаетесь с маленьким ребенком на родном языке. В семье есть бытовое общение. «Иди кушать» .«Давай пойдем гулять» .«Ты сходил в туалет?» Список фраз здесь довольно ограничен. Также вы рассказываете ему сказки, которые знаете, читаете ему детские книги. В случае с английским точно также есть общение на бытовые темы, плюс чтение английской детской литературы, детские игры.
Кстати, будьте готовы к покупке большого количества детских книжек на английском. Обязательно британского происхождения, всевозможные иллюстрированные словарики с транскрипцией, изданные русскими авторами, в этом случае не подходят. В книгах будет правильный аутентичный язык и культурные реалии страны изучаемого языка. Про особенности воспитания билингва читайте также в главе «Когда начинать обучать английскому».
Давайте подытожим: цели у родителя могут быть различные, в зависимости от целей нужно выбирать способы их достижения, а также рассчитывать примерное время, которое потребуется для успешного их исполнения.
Глава 2. Сколько времени нужно, чтобы выучить английский. Международные экзамены.
Помните старый советский фильм «Джентельмены удачи»? А сцену на даче помните? Как сбежавшие из тюрьмы спрятались на даче профессора и учили английский.