Елена Машкова – Сквозь времена. Том 1 (страница 11)
– Глаша, я молока принесла, – тихо сказала Анька, пряча кувшин за спину. – Марфа дала.
Началась суета подготовки. Анька помогла сестре облачиться в свадебное платье, аккуратно расправляя складки тюля. Платье сидело идеально, но лицо невесты оставалось бледным и безжизненным.
– Давай, сестрица, причешу тебя, – Анька достала гребень. – Коса-то у тебя всегда была завидная, жаль, что расплетать придётся.
Глафира молча кивнула. Анька принялась заплетать косу особым образом – не как у девки, а как у замужней женщины. В послевоенные годы многие старинные обряды уже не соблюдались, но некоторые традиции всё же сохранялись.
Дарья тем временем достала из сундука фату – тонкую, почти прозрачную ткань, бережно хранившуюся все эти годы.
– На, примерь, – буркнула она, протягивая дочери. – Хоть в чём-то краше будешь.
Анька помогла закрепить фату. В треснувшем зеркале отразилась девушка в белом платье, с грустью в глазах.
– Может, сбежим? – шёпотом предложила Анька, наклонившись к уху сестры.
Глафира только покачала головой:
– Куда бежать? Нас всё равно найдут. Да и некуда…
Анька обняла сестру:
– Ну что ж, Глаша… Будь сильной. Может, не так всё плохо обернётся.
Глафира лишь горько улыбнулась в ответ, продолжая смотреть в зеркало невидящим взглядом.
Серафим вошёл в избу, держа в руках увесистую свиную голову. Его лицо, несмотря на похмелье, выражало некое подобие торжества.
– Бабоньки, пока суть да дело, может, успеете приготовить? Стол накроем, как положено, – пробасил он, ставя голову на стол.
Глафиру тут же усадили на почётное место у окна, подальше от готовки, чтобы не испачкала свадебное платье. Анька с матерью засуетились вокруг стола.
Дарья, как опытная хозяйка, сразу взялась за дело:
– Анька, бери уши, отцу отдай – пусть опаливает на костре. А щёки завернём в лопухи, тоже в угли их.
Дарья сноровисто принялась за работу. Анька, выйдя во двор, передала уши отцу:
– Батя, вот, мама сказала ты знаешь, что делать.
Серафим, к удивлению всех, аккуратно уложил уши в угли, приговаривая:
– Знать, будет вкусно.
Дарья тем временем срезала мясо с головы, часть откладывая в сторону:
– Это в крапиву суну, запас будет. Засолим, зима придёт – пригодится.
Оставшиеся кости порубили на куски и поставили тушить в чугунок. По избе разнёсся аппетитный запах готовящегося мяса.
Анька, украдкой поглядывая на сестру, понимала – никакая еда не сможет заглушить ту тоску, что поселилась в сердце невесты.
Дарья, закончив с разделкой, оглядела результаты:
– Ну вот, дело пошло. Теперь и свадьбу можно справлять.
Но даже в её голосе не было той гордости, какая должна быть в день свадьбы дочери.
Солнце клонилось к закату, когда Глафира в своём свадебном платье вышла из дома. Её лицо было бледным, но фата, ниспадающая на плечи, придавала ей некое подобие торжественности.
Флор, уже поджидавший у ворот, выглядел непривычно прибранным – чистая рубаха, выглаженные брюки, в руках – скромный букет полевых цветов.
Серафим, неожиданно для всех трезвый, вывел дочь к жениху. Традиционно подвёл её к будущему зятю, держа за руку.
– Берите, – буркнул он, словно передавая какой-то скарб.
Флор осторожно взял руку невесты, стараясь не смотреть ей в глаза.
Началось традиционное шествие к сельсовету. Впереди шли музыканты – гармонист и балалаечник, за ними – жених с невестой, держащиеся на почтительном расстоянии друг от друга. За ними – сваты и близкие родственники.
У сельсовета уже собралась почти вся деревня. Женщины вытирали глаза кончиками платков, мужчины перешёптывались, обсуждая щедрость подарка от свинарника.
В небольшой комнате сельсовета, служившей и клубом, и ЗАГСом, их встретил Председатель. Церемония была краткой – послевоенное время не оставляло места для долгих речей.
– Согласны ли вы, Флор, взять в жёны Глафиру? – спросил секретарь.
– Согласен, – глухо ответил Флор.
– Согласны ли вы, Глафира, взять в мужья Флора?
Глафира едва слышно произнесла:
– Да…
После короткой росписи новобрачным вручили свидетельство.
Когда молодожёны вышли из сельсовета, их встретила шумная толпа односельчан. У ворот собралась околица – традиционное деревенское гуляние в день свадеб.
Музыканты уже заняли своё место под раскидистым клёном. Гармонист раздул меха, балалаечник настроил инструмент. Женщины выставили на лавки угощения: пироги, солёные огурцы, квашеную капусту.
Дарья, заранее подготовившаяся к этому моменту, достала из-за пазухи завёрнутую в тряпицу бутыль самогона. Она важно подошла к околице:
– Народ честной, принимайте гостинцы! За здоровье молодых!
Бутыль пошла по рукам. Музыканты заиграли весёлую мелодию, и околица ожила.
Глафира стояла бледная, держась за руку Флора. Тот, уже захмелев от предвкушения, пытался выглядеть важным.
– Ну что, дорогие мои, – начала Дарья, поднимая чарку, – давайте выпьем за счастье молодых! Пусть живёт да поживает, деток наживёт!
Стаканы наполнились, околица загудела. Женщины запели традиционные свадебные песни, мужчины затянули частушки.
– А теперь, – объявила Дарья, – первый танец молодых!
Флор неловко притянул к себе Глафиру. Она едва заметно поморщилась, но послушно пошла в такт музыке. Их танец больше походил на неловкое перемещение по кругу, чем на свадебное веселье.
Тем временем околица набирала обороты. Женщины подкладывали угощения, мужики разливали самогон. Кто-то уже пустился в пляс, другие затеяли игру в горелки.
Дарья, довольная своей ролью, важно ходила между гостями, следила, чтобы никто не остался без чарки. В её глазах читалась гордость – она устроила всё как положено, по-деревенски, с размахом.
Молодых осыпали хмелем и зерном, желали счастья и достатка. Но в глазах Глафиры не было радости – только тоска и предчувствие тяжёлой жизни.
Анька стояла в стороне от шумной околицы, наблюдая за сестрой. Впервые за долгие годы она по-настоящему осознала, как мало они были близки с Глафирой. Всю жизнь соперничали, обижались друг на друга. А теперь сестра уходит в чужую семью, навсегда.
Начался путь к дому жениха. Глафира ехала, опустив голову, Анька, сидевшая рядом, украдкой вытирала слёзы.
Телега медленно остановилась у ворот дома Флора. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая всё вокруг в тёплые золотистые тона.
У ворот стояла мать жениха – высокая, статная женщина в чистом переднике и новом платке. В руках она держала каравай, украшенный веточками калины и солью в глиняной солонке.
– С приездом, с приездом, – негромко проговорила она, когда молодые вышли из телеги. – Входите в новый дом, в новую жизнь.
Глафира, бледная и испуганная, остановилась у порога. Флор, чувствуя себя неловко, потянул её за собой.
– Переступите порог с караваем, – скомандовала свекровь, протягивая хлеб. – Чтобы жизнь была сытой да богатой.
Молодые, как учили, отломили по куску каравая. Свекровь внимательно следила, кто сколько отломит – по примете, кто больший кусок возьмёт, тот и в доме хозяином будет.
– Пусть живёт да поживает, – произнесла она традиционные слова. – Детей наживёт, дом сбережёт.