Екатерина Семёнова – Попаданка ищет дом (страница 9)
Повисает неприятная пауза, у выхода растерянно толпятся Фадра, Рувора с сыном и Лоллий, я тоже не знаю, что делать. Хальсен бросает победные взгляды на Стрена, но тут шез Берениз со стуком ставит чашку на стол и встаёт.
— Благодарю за угощение! — говорит он, потом поворачивается к Идаелире. — Вы хотите сказать, уважаемая шесра, что муку и горшки вы тоже совместно нажили с мужем? Наверное, даже сами лично на рынок ходили и выбирали?
Идаелира тоже поднимается. Карвин встаёт за спиной у матери, но заговорить больше не решается.
— Вы так радеете за чернь? — Идаелира выгибает бровь. — Зачем вам это?
— Орден всегда был верен своим принципам и никогда не стремился к личной наживе. Я лишь хочу восстановить справедливость и защитить интересы тех, кто был предан шесу Маррашу.
Идаелира обходит столовую, поглядывая на собравшихся, и в тишине звонко стучат каблуки её туфель. Она всегда на каблуках, совсем не удивлюсь, если Идаелира даже спит в туфлях и накрашенная.
— Прислуга может забирать обещанную рухлядь, всё меньше на помойку выносить. Но завтра, сегодня… сегодня я устала… и вообще у меня раскалывается голова, — пожимает она плечами, — поэтому всё завтра. Что касается ордена…
Шесра медлит, и Берениз начинает говорить сам:
— Орден оказал значительное влияние на жизнь и карьеру Эстро Марраша, поэтому имеет право на часть его наследства. Тем более это воля самого покойного.
— Понимаю, орден уже не тот, что раньше, — пытается уколоть Идаелира. — В числе прочего благодаря и моему мужу. Деньги вам нужны. Даже такие.
Ехидная улыбка расползается на её лице, и глаза шеса Берениза темнеют.
— Вы слишком категоричны, шесра Марраш. У нас с вами разные взгляды на те события. Деньги вы ещё можете попытаться отсудить, но знайте, что магистр будет настаивать на полной финансовой проверке. — Шес Берениз выходит из-за стола, закладывает руки за спину. — Однако коллекцию Эстро Марраш стал собирать после того, как покинул столицу по приказу Совета. Вы же за ним прилюдно отказались следовать. Это известно всем, — с нажимом говорит Берениз. — И такое невозможно забыть.
Шез Берениз поворачивает к Идаелире голову и так пристально смотрит ей в глаза, что даже мне неловко. Идаелира мрачнеет, задирает подбородок, но молчит.
Маг довольно усмехается, подходит к большим настенным часам и изучает тёмный, почти чёрный корпус из морёного дуба.
— На днях я пришлю рабочих упаковать часы. Коллекция Эстро замечательна! Она просто бесценна!
Шес Берениз чуть улыбается, и я понимаю, что он специально поддевает Идаелиру, называя коллекцию бесценной. Ведь теперь она утекает из её рук!
Я с ожиданием смотрю на него, он перехватывает мой взгляд и подмигивает. Большой, седой, в старомодной одежде Берениз напоминает мне бравого морского капитана, видевшего не один шторм и готового сражаться с пиратами. И акулами вроде Идаелиры. Может, для этого его орден и прислал?
— Подведём итоги. — Берениз снова разворачивается к Идаелире. — Судиться вы можете разве что только из-за денег. Всё остальное имущество, озвученное в завещании, должно перейти указанным наследникам. Иначе мы вправе подать встречный иск.
Идаелира буравит взглядом шеса Берениза, и тот отвечает тем же. Повисает такая зловещая тишина, что, кажется, даже небо затягивает тучами. И тут в тишине раздаётся хруст шоколада. Нихор, маленький проказник, воспользовался тем, что взрослые во все глаза смотрят на Берениза и Идаелиру, пробрался к столу и набил рот конфетами. Теперь бросается прочь, пока не влетело.
— Дом мой! — взрывается Идаелира криком. — Прошу всех покинуть его. А за своими подачками от Эстро явитесь завтра. Завтра, и не раньше вечера!
— Ну уж нет! — протестую я. — Уйду сегодня и вещи свои заберу.
Я несусь наверх, хватаю мешок, пихаю туда часы — ведь они теперь мои — быстро осматриваюсь, не забыла ли чего. Из зеркала смотрит моя ошеломлённая моська, обрамлённая светлыми кудрями. Решаюсь и набиваю ещё один мешок одеждой: платья, туфли, бельё, ботинки, всё вперемешку. Идаелира их точно выкинет, а мне пригодятся. На самое дно пропихиваю любимые кеды и нитки для вышивки — то, что осталось от родного мира.
— Какие поспешные сборы. Похоже на бегство.
Я вздрагиваю. На пороге стоит Карвин и наблюдает за мной.
— Мать приказывает тебе явиться в кабинет.
Я хмурюсь.
— Приказывает?
— Просит, если тебе так угодно. Ты же теперь землевладелица. Может, мне ещё и поклониться тебе, лейриме? Но не обольщайся. Тебе известно, что прабабкина усадьба почти развалины, оттого отец и забросил её? Поэтому вновь спрашиваю: не передумала, уже согласна на моё предложение? Оно довольно щедрое.
— Лучше в развалинах хозяйкой, чем вашей служанкой.
Я мысленно прощаюсь со своей спаленкой, хватаю мешки, отталкиваю Карвина и направляюсь к лестнице.
— Зайди к матери, это в твоих интересах! — кричит Карвин мне вслед.
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
Глава 14 - полтора года назад
Эстро разливает ароматный чай в красивые чашки с цветами и позолотой.
— Мои любимые, — говорит он. — Из них всё вкуснее. Да и о прошлых временах мне напоминают.
Он грустнеет прямо на глазах, и я уже не уверена, что хочу слышать его историю, если она так мучит его.
В кухне уже темнеет, но Эстро не спешит начинать свой рассказ. Мне неловко сидеть тишине, и я решаю, что сейчас самое время узнать хоть часть ответов на свои вопросы. А их у меня полно.
— А почему ты шес, а я не шес?
Эстро заливается искренним смехом.
— Шес, Наталина, это мужчина. И не абы какой, а владеющий магией. Ты магией не обладаешь и не замужем, поэтому ты лейрима.
— Какой такой магией?
Наверное, я неправильно понимаю Эстро. За словарём сбегать, что ли?
— Магией, самой обычной. У вас в мире её нет?
— Не-а.
Я мотаю головой, беру чашку обеими руками и отхлёбываю чай. Эстро чуть хмурится. Сам он аккуратно держит чашку, тихо, ни единого звука, размешивает в чае ложечку мёда и неслышно отпивает.
Фу ты ну ты, ножки гнуты! Прям как на приёме у английской королевы, наверняка там тоже все такие чопорные. Я ставлю чашку на стол, беру так же, как Эстро, и стараюсь пить бесшумно. Эстро одобрительно кивает.
— А магия, она как работает? Это вот лампочки светятся, да?
— В том числе.
— Ну всё понятно. Лампочки и у нас светятся, только с помощью проводов. Такую магию мы электричеством называем.
— Проводов?
Эстро смотрит на меня и хитро щурится. Он кладёт руки на стол, поворачивает ладонями вверх, и в них вспыхивает яркая радуга.
Я застываю на месте и сижу с открытым ртом. Этого не может быть! Как?!
— Ещё! — выдыхаю я и сама себе напоминаю не искушённых зрелищами детишек, которых развлекал лев Бонифаций из старого-престарого мультика.
Радуга исчезает, заменяется разноцветным пламенем. Я вскакиваю, бросаюсь к стене, таращусь на Эстро. Страшно смотреть на его ладонь в огне. Одно дело — кино со спецэффектами, другое — увидеть такое вживую.
— А… а… а… как… это? — Я показываю трясущейся рукой на огонь.
— В твоём мире так не могут?
— Не… не… нет, — еле выговариваю и протираю глаза. На всякий случай. Но нет, это не видение.
Эстро перебирает пальцами, и огонь гаснет.
— Иди сюда, — он показывает на стул. — Не бойся. В нашем мире часть людей обладает такой силой, но большинство лишены её.
Я снова сажусь рядом, делаю пару глотков, а то до сих пор потряхивает.
— А ты можешь превратиться в свинью? Или наколдовать торт со сливками? Или колбасу?
— Во-первых, что за ерунда? Такое только в сказках возможно. А во-вторых, ты голодная, есть хочешь? Здесь полно еды. — Изящным жестом Эстро обводит шкафчики и ту штуковину, которая заменяет холодильник. Ледник, кажется, называется. — Бери что хочешь, в любое время.
— Нет, — смущаюсь я. — Просто так про торт и колбасу сказала. А я когда-нибудь смогу магией обзавестись и вот такие зажигалки делать?
— Увы, это качество врождённое.
— Как веснушки, ага, — я трогаю свой нос.