реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Семёнова – Попаданка ищет дом (страница 34)

18

Увидев Лао, поднимаю руку, чтобы привлечь его внимание, но Лаодориус неожиданно протискивается к Карвину, беседующему с несколькими мужчинами, кажется, из местных. Я так теряюсь, что застываю на месте. Лао о чём-то горячо говорит, размахивая руками, показывает на Хальсена. Карвин хмурится. Разговор явно переходит на повышенные тона. Они продолжают спорить, мешают танцующим, и на них уже оглядываются. Кто-то случайно толкает Лао, и он падает на Карвина, вцепившись в его сюртук и еле удерживаясь на ногах. Боже, только бы Карвин не воспринял это как личное оскорбление и не разгорелась настоящая перепалка. Лао такой эмоциональный, а Карвин самовлюблённый хитрец. Только бы не драка! Я не переживу, если Лао из-за меня пострадает!

❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

Глава 48

Я срываюсь с места, пробираюсь к Лао и Карвину, хоть понятия не имею, что смогу сделать. Лао выпрямляется, одёргивает одежду и, прежде чем я успеваю до них добраться, ничего не сказав, уходит, словно больше не замечая существования Маррашей.

Карвин усмехается ему вслед. Я уже разворачиваюсь, чтобы уйти, но он видит меня и торопится догнать.

— Наталина!

Он пытается поймать меня за плечо, но Вельен — оказывается, он шёл следом — перехватывает его руку. Вижу, как лицо Вельена темнеет от злости.

— Держите себя в рамках приличия, шес Марраш, — роняет он.

— Я хочу поговорить с Наталиной. Только и всего.

Вельен отпускает Карвина и с беспокойством переводит взгляд на меня.

— Ладно, — соглашаюсь я, но сердце бьётся быстрее, предчувствуя нелёгкий разговор.

Вельен смотрит на меня с некоторым недоумением, но всё же спокойно произносит:

— Наталина, я буду рядом.

— Танец? — Карвин протягивает мне ладонь, и я смотрю на неё с недоумением. Нет, Карвин точно не тот, с кем я хочу танцевать. Тем более я не умею. Эстро не учил танцам.

Я качаю головой, и Карвин со вздохом опускает руку. Он берёт меня под локоть, его пальцы мягко касаются моей кожи. Карвин уверенно прокладывает дорогу в толпе туда, где поменьше народа. Я ищу взглядом Вельена. Не потеряет ли меня? И куда делся Лао? Он в порядке?

Карвин останавливается у каменного здания с совсем ничего не проясняющей табличкой «хранилище», в отражении стекла поправляет безупречно уложенные волосы. Недалеко расчирикались две девушки, бросая лукавые взгляды на Марраша. Карвин беззаботно улыбается, но что-то заставляет меня отступить. Может, слишком серьёзный взгляд?

— О чём вы говорили с лейром Холтордой? — первым делом спрашиваю я.

— Мужской разговор. Не трать своё время на это. Я так понимаю, лейр Холторда тот, кто перешёл дорогу Хальсену?

— Именно. И не перешёл дорогу, а не дал случиться преступлению. — Я складываю руки на груди. — Послушай, Карвин, не хочу показаться грубой, но что тебе от меня надо? Ты мне, конечно, помог сегодня, но…

Карвин давится смешком.

— Помог! Мать рассчитывала настроить местных против тебя и поднять скандал. Но теперь скандал ждёт только меня. Даже Хальсен сейчас подальше от матери держится, чтоб не попасть под горячую руку. Пожалуй, мне лучше сегодня ночевать в открытом поле, чем вернуться в съёмный дом. Может, пустишь на ночлег?

— Да ни за что!

— Шучу я, Наталина. Умерь свой пыл.

— Ни один Марраш порог моего дома не переступит.

— М-м, как жаль это слышать. — Карвин прислоняется к стене здания, отряхивает невидимые пушинки с рукава. — Я уже говорил, я не таков, как мои мать и брат. Я больше пошёл в отца, в его породу. Скажи, разве тебе есть в чём меня упрекнуть?

Какая же у него память короткая!

— Ты предложил мне работать служанкой! В доме, в котором я жила. Бесплатно!

— А что я ещё, по-твоему, должен был сделать? Я тебя видел впервые, и всё, что знал, это то, что в жизни Эстро Марраша ты появилась нежданно-негаданно и он сразу стал твоим опекуном. Что я должен был думать? Минимум, что ты аферистка, обманувшая отца ради денег. Ну а если ты честная девушка, то согласилась бы на моё предложение и на крышу над головой. Но ты отказалась… Однако потом Хальсен учудил с вашей несостоявшейся женитьбой, и я подумал, что ты всё же не охотница за богатством, иначе уже шантажировала бы Хальсена. Кстати, ещё раз благодарю, что не сдала братца. Тогда я понял, что тебе просто очень хочется самостоятельности. Не знаю, откуда ты этого понабралась, но какая есть.

— Да уж какая есть, — ворчу себе под нос я. — Вот и держись от меня подальше, чтоб тоже не понабраться.

— У тебя теперь приличная земля и дом. Он, конечно, староват, ему нужен ремонт и обновление. Ты уверена, что справишься одна?

— И что же ты предлагаешь? Выкупить мой дом?

Я усмехаюсь, они бы хоть что-то новое придумали. Но Карвин удивляет меня.

— Нет, — он замолкает, смотрит в темнеющее небо. Свет зажигающихся фонарей бросает золотые блики на его лицо. — Я почти не знал отца. Только по разговорам чужих людей и воспоминаниям из самого детства. Не помню его отчётливо, лишь смазанный образ.

Я опускаю глаза. Это так мне напомнило о маме. Я ведь тоже мало что помню. В основном ощущения.

— Мне казалось, что отец самый сильный человек на свете и нет проблемы, которую он не может решить. И вот однажды папа не пришёл домой. А я ждал. Я ещё долго ждал. Дни напролёт сидел у окна, сжимая в руках игрушку, которую он подарил.

— Почему же ты не приехал к нему, когда подрос?

— Не знаю, Наталина. — Его пальцы нервно поглаживают тёмную шелковистую ткань костюма. — Возможно, я просто струсил. Боялся утратить тот образ, который был в памяти. Я всё тянул, тянул с поездкой. И вот как вышло.

Он вздыхает, и его глаза блестят, будто от слёз. Впервые вижу Карвина таким… человечным.

— Если отец решил, что усадьба должна принадлежать тебе, пусть так и будет. Я даже рад. Достанься она мне, или матери, или Хальсену, то продолжала бы стоять пустой и разрушаться. Я верю, ты сможешь возвратить старому дому душу. Но для начала тебе нужно твёрдо встать на ноги. Я предлагаю помощь. Глупо, но мне кажется, что, помогая тебе, я искуплю вину перед отцом.

Он расправляет плечи, будто сбрасывая с них груз.

— Я сама. Потихоньку смогу всё восстановить и отремонтировать.

— Какая же ты наивная! Пока ты «потихоньку» занимаешься своими делами, усадьба развалится на глазах, и все труды насмарку. А я могу предложить тебе не только деньги, но и поддержку в самый нужный момент. Необходимую сумму могу подарить или одолжить, если гордость не позволяет тебе принять подарок. Могу отдать в присутствии твоих приятелей: Холторды и вон того, что глаз с нас не сводит.

Он кивнул на Вельена. Вельен, в свою очередь, ответил на этот жест холодной улыбкой.

Карвин подходит ближе, и меня окутывает приятный аромат парфюма. Дорогого, наверное.

— Не торопись с ответом. И Наталина, пойми меня правильно: я собираюсь платить не за твоё содержание, а за возможность спасти то, что было дорого моему отцу. Подумай об этом.

❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

Глава 49

Карвин, отвесив поклон, удаляется, оставляя меня мучиться от сомнений и мыслей. Ну и где правда? Где настоящий Карвин? То парнокопытное, которое так заносчиво вело себя в Аска-Зарго, или сегодняшний, который немножко похож на человека.

Поднимаю голову и вижу, что Вельен с ожиданием смотрит на меня. Опять не заметила, как он подошёл. Вельен не задаёт вопросов, нормы приличия не позволяют. Вельен, видимо, их поклонник, как и Эстро. Наверное, все маги такие. Всё-таки элита общества.

— Марраш хочет дать денег для восстановления усадьбы в память об отце, — говорю я, чтобы не томить Вельена.

Он не скрывает удивления.

— Не в моих правилах указывать, однако это не самый лучший способ найти деньги.

— Не знаю, стоит ли верить ему. Кажется, он говорил искренне. Но я не хочу никому быть обязанной. Если Карвин желает помочь, пусть наконец-то отдаст те сто тысяч, что причитаются мне по завещанию Эстро.

День был долгий и волнительный, и это стало давать о себе знать. Уже хочется тишины и покоя, а не громкой музыки и толкучки. Пока я гадаю, что лучше — тактично намекнуть Вельену, что я готова ехать домой, или попросить проводить Лао, — стихает музыка, а в центре площади появляется высокий полный мужчина в выходном костюме и такой нелепой широкой шляпе, что я еле сдерживаю смешок. Я видела в модных женских журналах: такие шляпы мужчины носили лет пять назад.

Из разговоров понимаю, что это мэр Дородо. Наверное, стоило давным-давно нанести ему визит и представиться. Как глупо получилось. Совсем в голову не пришла такая элементарная вещь. И Лао не подсказал, хотя сам бывал в ратуше.

— Ну-ка, поближе-поближе, — весело командует мэр, лейр Булдрул.

Вокруг него собирается кольцо из гостей и местных, и я встаю на цыпочки, чтобы получше рассмотреть, что там происходит.

— А что будет? — спрашиваю я у Вельена.

— Не знаю. Возможно, какое-то развлечение.

Недалеко вижу Тессару и её подружек. Она тоже замечает меня, наклоняется, берёт за руку и тянет к себе, поближе к первому ряду.

— Пойдём, — щебечет она, — будет весело. Ну что ты упрямишься, как корова на привязи. Говорю же, ве-се-ло!

Знаю я эти Тессарины «весело», после них меня либо за хулиганку принимают, либо по собственному двору петух гоняет. Но девушек подходит всё больше, и они вовсе не волнуются.