Екатерина Мордвинцева – Право на любовь детектива (страница 54)
— Тихо, — предупредил Вест. — За стеной — подвалы. Там могут быть магические ловушки и охрана. Идём гуськом, не шумим.
Они двинулись. Шаги отдавались глухим стуком в груди Оливии. Она чувствовала, как бьётся сердце — слишком быстро, слишком громко. Казалось, что этот стук слышат все вокруг.
— Дыши ровнее, — шепнул Стивен, будто прочитав её мысли. — Я рядом.
— Знаю. — Она сжала его руку. — Это помогает.
Подвалы встретили их запахом сырости и магии. Где-то гудели артефакты — мощные, древние, их гул проникал в кости. Капала вода, шуршали крысы, и в этой симфонии подземелья таилась угроза.
Охраны не было — видимо, Гильдия полагалась на магические барьеры. Оливия чувствовала их своим даром — невидимые стены, опутывающие каждый проход, каждую дверь. Но Вест вёл их точно, обходя ловушки по каким-то одному ему известным тропам.
— Здесь раньше были склады, — шептал он. — Артефакты, которые считались опасными, хранили именно тут. Я помню каждый угол.
— А теперь что здесь? — спросила Ингрид, женщина-маг с седыми волосами и молодым лицом.
— Теперь? — Вест усмехнулся. — Теперь здесь, наверное, хранят тела тех, кто пытался бунтовать.
Оливия поёжилась.
— Не пугай её, — тихо сказал Стивен.
— Она не из пугливых, — ответил Вест. — Я видел её глаза. Она пойдёт до конца.
— Пойду, — подтвердила Оливия. — Но мне всё равно страшно.
— Страх — это нормально, — отозвался старый Корвин. — Я боялся всю жизнь. И дожил до седин. Главное — не давать страху управлять тобой.
— А что управляет вами? — спросила Оливия.
— Ненависть, — просто ответил старик. — К тем, кто убил мою семью. И надежда, что однажды справедливость восторжествует.
Они замолчали, каждый думая о своём.
Дальше было сложнее.
Им нужно было подняться на третий этаж, в зал Совета. Лестница для слуг оказалась узкой, винтовой, с выщербленными ступенями. Поднимались медленно, стараясь не создавать шума.
На втором этаже Вест остановился, подняв руку.
— Слышите?
Все замерли. Сверху доносились голоса — несколько человек, шаги, лязг металла.
— Патруль, — определил Стивен. — Сколько?
— Трое, — ответил Вест, прислушиваясь своим магическим чутьём. — Маги, все сильные. Вооружены жезлами.
— Обойти можем?
— Нет. Только этот проход ведёт на третий этаж.
Стивен посмотрел на своих людей.
— Значит, будем прорываться. Быстро, тихо, без лишнего шума. Маркус, Ингрид — вы берёте на себя двоих. Я — третьего. Корвин, Вест — прикрываете Оливию.
— А я? — спросила Оливия.
— А ты держишься за мной и не высовываешься.
— Я могу помочь...
— Можешь. Выжить. Это самая большая помощь.
Она хотела возразить, но в этот момент патруль появился на лестнице.
— Стоять! — крикнул один из магов, высокий мужчина в чёрной мантии с серебряной нашивкой. — Кто такие? Как сюда попали?
Ответом был магический удар от Маркуса. Огненный шар врезался в стену рядом с магами, осыпая их искрами.
— Тревога! — заорал второй.
Началась схватка.
Стивен рванул вперёд, стреляя из револьвера. Пули были специальные, с серебряными наконечниками, пробивающими магическую защиту. Первый маг вскрикнул, схватившись за плечо, но не упал — выбросил руку вперёд, и Стивена отбросило к стене.
— Стивен! — крикнула Оливия.
— Цел, — прохрипел он, поднимаясь. — Деритесь!
Маркус и Ингрид бились с двумя магами. Вспышки заклинаний освещали лестницу, грохот стоял невероятный. Корвин прикрывал Оливию, отводя от неё случайные разряды.
Вест дрался как безумный — в нём проснулся маг, которым он был когда-то, сильный, быстрый, смертоносный. Его заклинания разили точно, без жалости.
— Нас слишком много! — крикнул кто-то из магов патруля. — Отступаем!
— Не дайте им уйти! — заорал Стивен. — Если поднимут тревогу, нам конец!
Маркус бросился наперерез, но опоздал — один из магов выстрелил в потолок сигнальным заклинанием. Яркая вспышка озарила всё вокруг.
— Чёрт, — выдохнул Стивен. — Теперь вся Гильдия знает, что мы здесь.
— Уходим! — скомандовал Вест. — Быстро, пока они не собрались!
— А эти? — Оливия кивнула на поверженных магов.
— Не до них. Живы — и ладно.
Они бросились вверх по лестнице, перепрыгивая через ступени. Сзади уже слышались крики и топот — подмога спешила.
Они ворвались в зал Совета, запыхавшиеся, с оружием наготове, и дверь за ними захлопнулась с тяжёлым стуком.
Зал был огромен. Высокие своды терялись в темноте, витражи на окнах отбрасывали цветные тени, длинный стол из чёрного дерева тянулся через всю комнату. И у дальней стены, на троне, обитом бархатом, сидел он.
Глава Гильдии Магов.
Высокий, седой, с острыми чертами лица, которые могли бы принадлежать аристократу или инквизитору. Глаза его — тёмные, глубокие, с фанатичным огнём — смотрели на вошедших с ледяным спокойствием.
Он не встал при их появлении. Только усмехнулся — криво, презрительно.
— Детектив Дарвидс, — произнёс он голосом, скрипучим, как старое дерево. — И мисс Тейперс. И... о, Игнатиус Вест. Живой мертвец собственной персоной. Какая неожиданность.
— Вы знаете, кто мы? — Стивен не опускал оружия.
— Конечно. — Глава лениво повёл рукой, и в воздухе зажглись десятки магических светильников, заливая зал ярким светом. — Мои люди следят за каждым вашим шагом. Вы думали, что можете спрятаться? Наивные. Я знал о вашем приходе за час до того, как вы спустились в колодец.
— И не остановили?
— Зачем? — Глава приподнял бровь. — Вы сами пришли ко мне. Сэкономили время на охоту.
— Мы пришли за правдой.
— За правдой? — Глава рассмеялся — неприятно, каркающе, как ворон над падалью. — Правда, детектив, это то, что я вам сейчас скажу. А вы её не примете. Никогда не примете, потому что ваш маленький человеческий мозг не способен вместить величие моей цели.
— Попробуйте.
Глава встал. Медленно, с королевским достоинством, подошёл ближе. В его движениях чувствовалась власть — абсолютная, не знающая сомнений, привыкшая к поклонению.
— Вы считаете меня убийцей, — начал он, обводя взглядом каждого из них. — Коррупционером, тираном, чудовищем. А я — спаситель. Спаситель магии от тех, кто её недостоин.