Екатерина Мордвинцева – Месть. Холодное блюдо любви (страница 45)
—
Я шла по коридорам замка, и камни под ногами казались мягче, чем обычно. Тени на стенах — не такими страшными. Волчьи шкуры в большом зале — почти уютными.
Что-то изменилось.
Не в замке.
Во мне.
Я не знала, как это назвать. Не любовь — слишком громко. Не симпатия — слишком слабо. Что-то среднее. Что-то, что росло, как тот шиповник, что я насылала на его седельную сумку, но теперь — без шипов. Только нежные листья. Только надежда, что однажды распустятся цветы.
— Элли, — сказала я, встретив служанку в коридоре. — Вели приготовить графу свежее бельё. И купите цветов. Живых. Любых.
— Цветов, ваша милость? — удивилась она. — В замке Бейвуд никогда не было цветов.
— Будут, — сказала я. — Я так хочу.
Элли поклонилась и убежала выполнять приказ.
Я поднялась к себе, села у окна и достала камень со звездой — тот, что Николас привёз мне с границы.
Сжала его в ладони.
Он был тёплым.
Живым.
Как его любовь.
Которую я не просила.
Которую не заслужила.
Но которую — начинала принимать.
—
Вечером я снова пришла к нему.
Он сидел на кровати, подперев спину подушками, и читал какую-то книгу — старую, в кожаном переплёте, с выцветшими буквами.
— Тебе нельзя читать, — сказала я. — Тебе нужен отдых.
— Мне нужна ты, — ответил он, закрывая книгу. — Но ты здесь. Значит, всё остальное подождёт.
Я села на край кровати.
— Ты бредил ночью, — сказала я.
— Знаю, — кивнул он.
— Ты называл меня цветком.
— Я всегда называю тебя так, — сказал он. — Только во сне. Или когда не могу сдержаться.
— Зачем ты сдерживаешься? — спросила я.
Он посмотрел на меня.
Долго.
Так долго, что я начала краснеть.
— Потому что боюсь, — сказал он наконец. — Боюсь, что если скажу слишком много, ты уйдёшь. Или останешься из жалости. И то, и другое — смерть.
— Я уже осталась, — напомнила я.
— Из-за болезни, — сказал он. — Из-за того, что я назвал тебя цветком во сне. Из-за стыда за попытку отравить меня. Не из-за любви.
— А если я не знаю, из-за чего я осталась? — сказала я. — Если я сама не понимаю?
— Тогда жди, — сказал он. — Любовь не терпит спешки. Она придёт, когда будет готова. Или не придёт никогда. Но время покажет.
— А если времени нет?
— Тогда будем жить так, — сказал он. — Рядом. Вместе. Не любя, но и не ненавидя. Этого достаточно.
— Недостаточно, — покачала я головой.
— Для тебя — может быть. Для меня — более чем.
Он протянул руку и коснулся моей щеки.
Кончиками пальцев.
Так легко, что я почти не почувствовала.
Но моё сердце — почувствовало.
Оно пропустило удар.
А потом забилось чаще.
— Цветок мой, — прошептал он.
— Не называй меня так, — сказала я. — Это слишком…
— Слишком что?
— Слишком личное.
— Ты моя жена, — сказал он. — Всё, что между нами, — личное.
— Я не твоя жена по любви, — возразила я.
— Не по любви, — согласился он. — Но ты моя жена. И я буду называть тебя так, как хочу. Цветок мой. Роза. Фиалка. Невеста. Солнце моё. Всё, что приходит в голову, когда я смотрю на тебя.
— Ты болен, — сказала я. — У тебя бред.
— Ты права, — улыбнулся он. — Бред. Пройдёт.
— А любовь?
— Любовь не пройдёт, — сказал он. — Даже когда я умру — не пройдёт.
Я не знала, что на это ответить.
Поэтому я просто сидела рядом и держала его за руку.
И чувствовала, как что-то внутри меня — там, глубоко, куда я не пускала никого — начинает цвести.
Медленно.
Робко.
Как цветок среди камней.
Как надежда среди проклятий.