Екатерина Мордвинцева – Месть. Холодное блюдо любви (страница 13)
Он хлопнул в ладоши, и из теней вынырнул слуга. Тот же, что приносил ужин. Бледный, как полотно.
— Принесите завтрак для графини, — приказал Николас.
Слуга поклонился и исчез.
Мы остались одни.
— Я хочу осмотреть замок, — сказала я.
— Как пожелаете.
— Я хочу, чтобы вы меня сопровождали.
Он поднял бровь.
— Боитесь заблудиться?
— Боюсь, что меня съедят волки.
— Волков нет, — повторил он.
— Я слышала их ночью.
— Вам показалось.
Он врал. Снова. И снова я это чувствовала.
Но я решила не давить.
Пока.
Завтрак был лучше ужина — свежий хлеб, масло, мёд, яйца, бекон. Я ела с аппетитом, не глядя на Николаса, который сидел напротив и не притрагивался к еде.
— Вы не едите, — заметила я.
— Я не голоден.
— Вы никогда не голодны. Это проклятие?
Он промолчал.
— Или вы боитесь, что я отравлю вас в первый же день?
Он усмехнулся. Впервые за три дня.
Коротко, горько, но всё же.
— Если бы вы хотели меня отравить, вы бы сделали это умнее, — сказал он. — Например, подмешали бы яд в кофе на свадьбе.
— Я подумала об этом, — призналась я. — Но потом решила, что это слишком банально.
— Что вы решили?
— Что вы заслуживаете более оригинальной смерти.
Он смотрел на меня долгим, странным взглядом.
— Вы думаете о том, как меня убить?
— Я думаю о том, как выжить, милорд. Ваша смерть или моя — не имеет значения. Главное — чтобы я осталась в живых.
— И вы готовы убить меня ради этого?
— Вы готовы убить меня ради своего проклятия.
Он замолчал.
Встал из-за стола.
— Экскурсия начинается через час у главных ворот, — сказал он и ушёл, не оглядываясь.
Я смотрела ему в спину и думала:
Он боится. Не меня. Не смерти. Он боится, что я права. Что он действительно готов убить меня. И что он не сможет этого сделать.
Экскурсия по замку была… познавательной.
Николас водил меня по коридорам и залам, показывал библиотеку (пыльную, заброшенную, с книгами, которые никто не читал десятилетиями), оружейную (там было холодно, темно и пахло кровью, хотя кровь не проливали здесь уже много лет), кухню (огромную, с печами, в которых могли зажарить целого быка, но сейчас там готовили только похлёбку и кашу).
Он был скуп на слова.
«Это западное крыло. Это восточное. Сюда не ходите — там обвалился потолок. Сюда ходите — там кладовая с вином. Сюда не ходите никогда — там подземелье».
— Почему я не могу ходить в подземелье? — спросила я.
— Там опасно.
— Для кого? Для меня или для того, кто там заточён?
Он остановился.
Повернулся.
— Вы задаёте слишком много вопросов, графиня.
— Я любознательна.
— Любознательность убила кошку.
— А удовлетворение вернуло ее обратно.
Он моргнул.
— Это старая поговорка?
— Это надежда.
Мы смотрели друг на друга.
Между нами было три шага. Три шага серого камня, холодного воздуха и тишины.
— В подземелье никто не заточён, — сказал он. — Там просто темно и скользко. Вы упадёте и сломаете шею. А мне не нужна мёртвая жена на первой неделе брака.
— Когда вам понадобится мёртвая жена?
Он не ответил.
Повернулся и пошёл дальше.
Я пошла за ним.
К вечеру я вымоталась.
Бродить по замку Бейвуд было как бродить по лабиринту — каждый коридор был похож на предыдущий, каждая дверь вела в никуда, каждый поворот открывал новый серый пейзаж.
Я попрощалась с Николасом у дверей моих покоев и вошла внутрь.
Комната встретила меня холодом.