Екатерина Бриар – Магазин волшебных редкостей (СИ) (страница 35)
Не зная, захочет ли Вив сказать мне что-нибудь перед уходом, я сама подошла к ней. Было неловко и из-за нашей затянувшейся, теперь уже казавшейся совершенно нелепой, ссоры, и из-за того, что она видела меня с Риланом. Подруга выглядела напряженной и сосредоточенной. Она не проронила ни слова с момента моего прихода в отдел.
– Пожалуйста, присмотри за Риланом. Он может наделать глупостей, – сказала я тихо, чтобы никто, кроме неё, не услышал.
По лицу Вив скользнула тень разочарования, но она кивнула.
– Думаю, мне пора, – сказала я, обернувшись к госпоже Ариан. Удивительно, но голос не дрогнул. Я ни разу не оглянулась, спускаясь по знакомой лестнице, а в холле оказалась как раз в тот момент, когда распахнулась парадная дверь.
Глава 23
Через полчаса после того, как вывеска МАГа скрылась от меня за зданиями разной степени опрятности и этажности, я очутилась на тихой улочке. Зелень переливалась утренней росой, в воздухе витали едва уловимые ароматы цветов. Я села на скамейку и зажмурилась. Нельзя позволить себе запаниковать. Нельзя сетовать на судьбу из-за того, что осталась одна. Нельзя начать жалеть себя, лишь потому, что все планы порушились в одночасье.
Задумавшись, куда стоит отправиться в первую очередь, я вспомнила про Королевское Исследовательское Агентство. Там постоянно требовались волонтеры, и шансы принять участие в экспедиции были довольно высоки. Ведь именно об этом я всегда мечтала – путешествовать, увидеть мир, наблюдать за редкими магическими существами в их естественной среде обитания. Я могла стать искателем и за пределами МАГа, но сейчас меня это почему-то совсем не прельщало.
Покидать Тиронис не хотелось. Интуиция подсказывала, что ещё рано сжигать мосты.
Я пыталась примириться с обстоятельствами и принять мысль о том, что больше никогда не вернусь в МАГ. Алфорд дал понять, что не изменит своего решения, а его тётка – тем более. Ей один мой вид был противен, а я так и не выяснила почему. Нахмурившись, я посмотрела на свой потрепанный саквояж. Его вес не слишком меня обременял, но на время, пока буду искать работу, стоит его где-нибудь оставить. Можно сдать в камеру хранения на вокзале. Решение пришло быстро, но прежде чем вернуться в центр города, я посчитала необходимым тщательно продумать свои дальнейшие действия.
Итак, в моём распоряжении были рекомендательные письма госпожи Ариан и конверт, полученный у господина Атамуса. Его я до сих пор не потрудилась вскрыть. Хоть и понимала, что главный счетовод вряд ли написал что-то, кроме названий контор, нуждавшихся в сотрудницах, внезапный приступ любопытства овладел мной, и я принялась торопливо разрывать бумагу.
В списке, который обнаружился внутри конверта, упоминались секретари, экономки, компаньонки… Меня поразило количество вакансий. Где господин Атамус раздобыл сведения о них за столь короткий срок? Судя по всему, счетовод предполагал, что я могу рассчитывать на более престижную работу, нежели должность продавщицы. Что ж, если не удастся устроиться в магазин (эта работа, как ни крути, мне привычнее), смогу попытать счастья в качестве личной помощницы у какой-нибудь леди. Невесело усмехнувшись, я аккуратно сложила лист бумаги и сунула его в карман.
Здание вокзала снаружи в столь ранний час выглядело вполне благопристойно, но внутри оно мало чем отличалось от огромного муравейника. Повсюду сновали настройщики порталов в желто-синей форме. Возле касс быстро увеличивались очереди. Неспешно и с самым невозмутимым видом передвигались по залу уборщицы. Их тележки были доверху наполнены магическими амулетами с моющими функциями. Неприметные вещицы позвякивали и поскрипывали, но со своими задачами справлялись отлично – серые квадратики плитки сияли чистотой. Правда, вряд ли кто-то из многочисленных посетителей успевал обратить на это внимание.
Люди спешили по своим делам, нервно посматривали на большие круглые часы, висевшие на входе, а получив в кассе заветный билетик, разве что не вприпрыжку бежали к порталам. Сдав свой саквояж в камеру хранения, я подошла к широкому зеркалу, расположенному напротив двери.
Несколько мгновений я критично всматривалась в собственное отражение. На мне было одно из форменных платьев. Без брошки магазина оно казалось невзрачным и унылым. Сама я выглядела под стать наряду. Бледная, с распухшими от пролитых ночью слез глазами. Да ещё эти волосы! Глядя на свои белокурые пряди, вспомнила об управляющем и внутри что-то сжалось. Злиться на него почему-то не получалось. Он меня раздражал, выводил из себя своей отстраненностью, но… Нет, больше не стану думать о нем! Я его теперь не увижу. Пора отправляться на поиски работы.
Я уже собиралась отвернуться от зеркала, когда внимание привлекла пара, сильно выделявшаяся на фоне вокзальной сутолоки. Эти двое стояли слева, в двадцати шагах за моей спиной. Они выясняли отношения так, словно и не осознавали, где находятся.
– Госпожа Ровшок, я вам уже все объяснил! Перестаньте меня удерживать! Я принял окончательное решение, – в очередной раз взвизгнул молодой светловолосый парень.
В любой другой ситуации меня бы возмутило его поведение, но сейчас я лишь с удивлением наблюдала за разворачивающейся передо мной сценой. Дело в том, что юношу действительно удерживали. Обе его руки каким-то непостижимым образом оказались в плену у дамы в старомодном платье горчичного оттенка. Её седые локоны были завиты на манер молодости вдовствующей королевы, что недвусмысленно намекало на возраст женщины. Немногие горожанки следуют моде полувековой давности.
Пока я пыталась рассмотреть стоявшую ко мне боком женщину, юноша предпринял очередную попытку освободиться. Но это лишь привлекло внимание окружающих. Несколько почтенных дам, обреченных до недавнего времени скучать, ожидая своей очереди возле кассы, уже заинтересованно посматривали на него. Заметив это, блондин смутился и покраснел. Пожилая леди, столь отчаянно удерживавшая его, воспользовалась моментом и потянула парня к выходу. Поняв, куда его тащат, молодой человек запротестовал и начал вырываться ещё активнее.
– Отпустите меня, госпожа Ровшок! Я предупредил вас о своём уходе, как и положено, за две недели. Не моя вина, что вы до сих пор не нашли мне замену, – отчаянно простонал блондин, а я только сейчас заметила, что в паре метров от него стоят три внушительного вида чемодана.
Недалеко же этой пленительнице удалось его сдвинуть. Хотя… Я снова бросила взгляд на чемоданы и засомневалась. Передвигаться с такой ношей достаточно быстро парень вряд ли мог. Так что ещё неизвестно, кто кого и насколько сдвинул. Вполне возможно, он сначала цеплялся за свои чемоданы.
Тем временем, противостояние продолжалось. За ним наблюдало уже более половины посетителей вокзала. Я по-прежнему следила за происходящим через зеркало. Понять бы ещё, что происходит.
– Ты не можешь с нами так поступить, Артур. Мы с Гайгером готовы повысить тебе жалование. Мы не станем возражать, если ты будешь брать дополнительный выходной среди недели и… – женщина замолчала, явно пытаясь придумать хотя бы ещё с дюжину причин, чтобы молодой человек перестал упираться и добровольно пошёл с ней.
Однако он не спешил поддаваться на уговоры.
– Госпожа Ровшок, я не могу, не могу остаться! Я повторял вам это уже тысячу раз. Семья моей невесты поставила четкие условия. Я должен оказаться в Кифоре не позднее сегодняшнего вечера. Что обо мне подумает Селина, если я пренебрегу обещанием, которое ей дал? У нас через неделю свадьба. Я и без того переложил большую часть хлопот по подготовке торжества на свою сестру. Я откладывал свой отъезд до последнего, чтобы вы могли найти мне замену.
– Но мы так и не нашли! – воскликнула женщина, предпринимая очередную попытку сдвинуть упрямца в сторону выхода.
– Неудивительно! – не поддался блондин. – Вы ведь даже объявление на дверь салона не повесили.
– Найти человека на твоё место не так-то просто, Артур!
Юноша на это замечание лишь энергично покачал головой.
– А хотите, я найду себе замену прямо сейчас? – сказал он. Раздражение в его голосе сменилось уверенностью. Он спокойно посмотрел на все ещё не желавшую его отпускать даму. Улыбка его оказалась не лишена самодовольства, но это вовсе не мешало ей быть ещё и располагающе-обезоруживающей. На работодательницу, которая упорно не спешила становиться бывшей, она подействовала. Женщина растерялась, озадаченно посмотрела по сторонам, словно только сейчас поняла, где находится, а потом произнесла:
– Артур, ты же понимаешь, что мы не можем принять на работу первого встречного.
– Первого встречного и не надо, – заявил молодой человек, переходя на деловой тон. – Я намерен предложить вам квалифицированного сотрудника. Не ручаюсь за то, что он сразу согласится на ваше предложение. Но с вашим талантом убеждения, дорогая госпожа Ровшок… – сказал парень, деликатно освобождаясь из цепкой хватки, – не сомневаюсь, что вы сможете его уговорить.
Я с возрастающим интересом продолжала наблюдать за блондином, приобретающим все более самоуверенный вид.
Он учтиво кивнул даме, беседа с которой ещё минуту назад причиняла ему физические неудобства, а потом спокойно направился к зеркалу. Я уже было подумала, что это такой хитрый маневр, и сейчас молодой человек, решив пренебречь багажом, ринется к порталам. Но он встал прямо за моей спиной. И угадайте, кому досталась его очередная улыбка?