Екатерина Бердичева – Пестрые дни Тальи Мирей. История 5 (страница 7)
Мама и отец встретили нас в гостиной. Блестя счастливыми слезами, матушка прижала меня к груди, а отец, одним взглядом оценивший стоимость одежды и крупного бриллианта на пальце господина Докея, радушно пожал ему руку.
– Удивительно, но наша Талья ни разу в своих письмах о Вас не обмолвилась! – Расточая улыбки, господин Мирей пригласил потенциального зятя в свой кабинет. – Мне было бы очень интересно услышать историю вашего знакомства из первых уст! Господин Понсэй! – Позвал он жениха Кэйсы. – Не хотите ли присоединиться и выпить пару бокалов за знакомство?
Крас энергично кивнул. Надеюсь, моего ушлого тролля они не раскусят… Тут Тинто посмотрел на меня и состроил ехидную рожицу. «Им такой орешек не по зубам!» – Я с облегчением вздохнула и посмотрела на моих близких.
– Быть может, пока мужчины выясняют, кому из них в будущем править миром, мы попьем в гостиной чай?
Кэйса рассмеялась и дернула меня за руку.
– Сначала я покажу тебе свадебное платье. Оно прелестно!
– Еще мне бы хотелось взглянуть на новый дом. – Я посмотрела на мать. – Но только после того, как наши вещи будут разложены в комнатах. Надеюсь, мою девичью спаленку еще не заняла ни одна кузина?
Мама успокаивающим жестом коснулась моей руки.
– Конечно же, нет. А для твоего жениха готовы гостевые комнаты наверху. Конечно, такому солидному господину они могут показаться слишком простыми… Талья, – она немного смешалась, – ты так и не рассказала, где вы познакомились!
– Это правда, что у него большой дом в городе Темной Воды и особняк в Вожероне? – Сестра всем своим весом налегла на мою руку. Оказывается, за все то время, что меня не было дома, она не только выросла, став на полголовы выше, но и приобрела мягкие женственные формы. В начале весны я почему-то этого не заметила. Наверно, из-за перелома.
– С чего ты так решила? – Спросила ее.
– Папа связался с поставщиками. – Кэйса похлопала темными ресницами.
Интересно… Значит, господин Докей известен в торговых кругах и под другим именем? Про Вожерону он тоже ничего не говорил…
– Правда, дочка… – Отдав распоряжение камердинеру разнести по комнатам наши чемоданы, мама положила на одно из кресел гостиной мои шляпку и пальто. – Давай попьем чаю, и ты все-все расскажешь!
Увидев выглядывающую из-за портьеры тетку, с которой не встречалась лет десять точно, я покачала головой.
– Как-нибудь в другой раз. Сегодня предстоит еще множество дел, требующих твоего внимания.
– Да, конечно… – Мама устало провела ладонью по волосам, поправляя идеально уложенную прическу. – Побудьте, девочки, вместе. А мне и правда…
Слабо улыбнувшись, она отправилась в кухню, откуда послышался ее уверенный мягкий голос.
Через какое-то время, восхитившись обновками сестры, я переоделась в домашнее платье и спустилась вниз. Маме нужно было отдохнуть, а мне, наоборот, занять себя деятельной рутиной, чтобы перестать думать. Наверно, я действительно повзрослела, поскольку мои распоряжения выполнялись нанятым персоналом и приехавшими к завтрашнему празднеству гостями безоговорочно.
Ужин, несмотря на некоторые опасения, прошел достаточно весело. Кэйса, как и всегда, болтала милые глупости. Отдохнувшая мама развлекала разговором тетушек, а покрасневший от вина отец – их мужей. Крас то и дело поглядывал в мою сторону, но кузины настолько заняли мое внимание, что поговорить за столом нам ни разу не удалось. Еще я бросала взгляды на сидевшего в мужской компании Докея, то есть, господина Ласина. Похоже, этот хитрый тролль умел очаровывать не только женщин. Словечки, долетавшие с другого конца стола, целиком и полностью отражали интерес господ к котировкам, процентам, продажам… А также поездкам, встречам и ресторанам. Мужчины пьянели и становились в своих речах все откровенней. Зато Тинто, пивший наравне с остальными, был по-прежнему внимателен и трезв. Поэтому я начала опасаться не за него, а за информацию, которую тот непременно с выгодой для себя использует.
Еще меня беспокоил Понсэй. На свою невесту, сидевшую от него по левую руку, он почти не обращал внимания. Стоявшая с ним рядом бутылка опустела слишком быстро, а ладонь, лежавшая на столе, то и дело сжималась в кулак. Подозвав прислуживающего за столом парня, я попросила вино от жениха убрать и принести вместо закусок горячее. Вскоре после этого старшее поколение перебралось из-за стола на диваны гостиной, а молодежь устроила на открытой веранде танцы.
Если в городе Темной Воды до сих пор было холодно, то Волчья долина уже расцвела теплой и шалой весной. Абрикосы в нашем саду обросли пенными шапками, и облетающие под порывами ночного ветра лепестки кружились между парами, словно крохотные бабочки, прилетевшие полюбоваться яркими огнями человеческого жилья и светом звезд.
Не желая быть вовлеченной неугомонными молоденькими барышнями в сплетни и танцы, я сразу села за рояль, вывезенный на террасу довольными парнями. Тинто, по праву моего жениха, встал рядом, а потом, притащив из гостиной стул, уселся за клавиши вместе со мной. Если в отсутствие постоянной практики я играла неуверенно, то мой друг в роли пианиста был неподражаем.
– Не знала, что ты играешь. – Сказала ему, кивнув на веселящихся гостей и купающуюся во всеобщем внимании сестру. – Спасибо!
Тролль тоже покивал и усмехнулся.
– Помнишь о нашем уговоре?
– Конечно. – Согласилась я. – Завтра. Как только закончатся свадебные торжества, мы сходим в ратушу и попросим порыться в архиве. Уверена, мне не откажут.
– Можешь не торопиться. – Тинто посмотрел поверх моей головы на кружащиеся пары. – И даже потанцевать. Например, с господином Понсэем. Он караулит тебя весь день в надежде узнать, какого беса ты решила связать со мной свою жизнь.
– Он… догадался?
– О чем, милая? О нашем с тобой договоре – вряд ли. Касаемо моей личности… Каждый мало-мальски солидный делец знает господина Ласина – оптового торговца самоцветами и промышленными товарами. Ручаюсь, твой отец уже придумал, под какой свой прожект взять у меня ссуду. И по-родственному забыть ее вернуть.
Я покраснела.
– Ты поехал, чтобы надо мной посмеяться?
– Что ты! – Усмешка превратилась в улыбку. – Я поехал из-за малышки, чей ум легко разбирается в переплетениях чужих судеб, но не может разобраться в своей. Прости, что невольно причинил тебе боль.
– Да, Верико. – Я назвала его вторым именем. – Просто неожиданное прозрение окружавшей с детства лжи вызвало слишком много эмоций.
– Может, все-таки потанцуешь? – Закончив пьесу, он заиграл новую. – Смотри, как им весело!
– Не хочется. – Я пожала плечами. – В их отношениях тоже мало искренности. Моя сестра Кэйса упивается вниманием общества и завистью подруг. Парни присматриваются к девушкам, как к выставленному на витрине товару, и отдают предпочтение тем, чьи родители богаче. Не сомневаюсь, что у каждого из них есть влюбленная в очарование юного щеголя горничная или посудомойка. Только женятся они все равно на деньгах.
Тинто рассмеялся.
– Да ты совсем разочаровалась в отношениях, малышка! – Сделав в пьесе паузу, он щелкнул пальцами, подзывая бегавшего с напитками слугу. – Позови кого-нибудь из дам нам на смену. Уверен, ты знаешь, кто захочет развлечь присутствующих своей несравненной игрой!
Слуга кивнул и исчез. Впрочем, вскоре из дверей к роялю вышла одна из приглашенных на ужин соседок. Поцеловав ей пальчики, Тинто усадил даму на мое место.
– Ты же потанцуешь со своим женихом? – Спросил он, крепко прихватив мою руку. – Ну же, Талья! Покажи этим господам, как ты счастлива!
И весь вечер мы с Тинто, оставив в прошлом печали, вели себя, словно дети: смеялись, танцевали, пили вино и морс, даже играли в фанты. А потом, когда соседи начали разъезжаться по домам, отправились к озеру.
Остановившись на самом краю высокого берега, я залюбовалась отраженными в водной глади звездами и черной громадой замка, четким контуром рассекшей горизонт.
– Уверен, здесь было твое самое любимое место. – Спустя время сказал Тинто. – О чем ты, Талья, мечтала?
Я усмехнулась.
– Не поверишь. Хотелось хоть одним глазком увидеть сражения магов. А еще – детей Кланов.
– Ну вот. – Голос тролля стал ехидным. – Мечты имеют свойство сбываться. И как тебе? Понравилось?
– Любое насилие – это страшно. – Подумав, ответила я. – А дети Кланов… Им тяжелее, чем нам. Если от меня, например, требовали какие-то знания и хорошие манеры, то они продолжают держать на плечах груз ответственности за всю землю. Притом, что магии у них почти нет.
– Прямо хочется порыдать над их судьбой. – Насмешливо сказал Тинто. – Они, в отличие от тебя, рождаются с золотой ложкой во рту и ни в чем не знают отказа. Тебе же мама перешивала свои старые платья. Да, ты не голодала. Но сейчас вынуждена работать не на себя, а на чужих людей. Они же заканчивают лучшие учебные заведения и занимаются семейным делом. В их руках сосредоточены все богатства долины: земля, вода, горы… Единственное к ним требование, так это быть грамотными и расчетливыми управленцами, не пускающими к своим сокровищам таких, как я.
– Тинто… – Я обхватила его руку своими ладонями. – Ну почему ты так говоришь? Разве ты плохой?
– Я – тролль. – Мой друг нагнулся, поднял сухую ветку и щелкнул пальцами под бурой листвой. Появившийся огонек с радостью облизал их лохматую гриву. – Тут должен быть спуск к воде!