18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эдгар По – Ворон (страница 76)

18
Isabel! do you not fear The night and the wonders here? Dim vales! and shadowy floods! And cloudy-looking woods Whose forms we can’t discover For the tears that drip all over! Huge moons – see! wax and wane Again – again – again — Every moment of the night — Forever changing places! How they put out the starlight With the breath from their pale faces! Lo! one is coming down With its centre on the crown Of a mountain’s eminence! Down – still down – and down — Now deep shall be – О deep! The passion of our sleep! For that wide circumference In easy drapery falls Drowsily over halls — Over rum’d walls — Over waterfalls, (Silent waterfalls!) O’er the strange woods – o’er the sea — Alas! over the sea!

Страна фей

Сядь, Изабель, сядь близ меня, Где лунный луч скользит, играя, Волшебней и прекрасней дня. Вот – твой наряд достоин рая! Двузвездьем глаз твоих я пьян! Душе твой вздох, как небо, дан! Тебе взвил кудри отблеск лунный, Как ветерок цветы в июне. Сядь здесь! – Кто нас привел к луне? Иль, дорогая, мы во сне? Огромный был цветок в саду (Для вас он роза) – на звезду В созвездье Пса похож; колеблем Полночным ветром, дерзко стеблем Меня хлестнул он что есть сил, Живому существу подобен, Так, что, невольно гневно-злобен, Цветок надменный я сломил — Неблагодарности отмстил, — И лепестки взвил ветер бурный, Но в небе вдруг в просвет лазурный Взошла из облаков луна, Всегда гармонии полна. Есть волшебство в луче том (Ты поклялась мне в этом!), Как фантастичен он, — Спирален, удлинен; Дробясь в ковре зеленом, Он травы полнит звоном. У нас все знать должны, Что бледный луч луны, Пройдя в щель занавески, Рисуя арабески, И в сердце темноты Горя в любой пылинке, Как в мошке, как в росинке, — Сон счастья с высоты! Когда ж наступит день?