Эдгар Берроуз – Тарзан. Том 5 (страница 104)
— Думаю, тебе придется рискнуть еще раз,— едва сдерживая дрожь, прерывающимся от страха голосом пролепетала Джейн.
Тарзан прижал ее к груди и поцеловал.— Главное, ты не бойся, милая, и не беги, что бы я ни делал,— твердым, успокаивающим тоном проговорил он.— Ничего нельзя предугадать заранее. Но я попытаюсь. Я сделаю все, что смогу. Подай мне копье. И не беги! Единственная наша надежда, что он дрессирован. Смогу ли я управлять им? Сейчас увидим.
Зверь бежал к ним, разыскивая их своими маленькими, подслеповатыми глазками. Рог был угрожающе направлен вперед. Тарзан прокричал громко, как только мог:
— Ви-оо! Ви-оо! Ви-оо!
Животное на мгновение замерло, прислушиваясь к звукам призыва. Тарзан пошел на него, все время повторяя клич:
— Ви-оо! Ви-оо!
Низкий, рокочущий звук раздался из гортани страшной твари. Грифон, покорный призыву, двинулся к людям, своим хозяевам.
— Отлично! — возликовал Тарзан.— Мы победили! Удача за нас. Ты не боишься, милая? Да, я знаю,— сказал он, глядя с любовью и восхищением на жену.— Незачем и спрашивать!
— Я ничего не боюсь,— отважно ответила Джейн.— Мне нечего бояться, когда рядом мой Тарзан обезьяна.
И вот они подошли к гигантскому ископаемому, чудом дожившему до наших дней, чудовищу забытых веков.
— Ви-оо! — воскликнул Тарзан и небольно стукнул животное копьем по носу.
— Теперь мы поедем верхом на этом допотопном скакуне,— весело сказал он, беря подругу за руку.— Хорошо бы прокатиться по Гайд-парку на такой горе!
— Боюсь, бобби были бы шокированы нашими манерами,— смеясь, поддакнула Джейн.
Они взобрались по хвосту на спину зверя, и Тарзан направил махину в нужном направлении.
— Доисторический танк,— забавлялась ситуацией Джейн, а Тарзан любил ее еще и за то, что в любом положении ей не изменяло чувство юмора. И так, смеясь и болтая, они продолжали свой путь.
— Ну что ж,— заметил Тарзан.— Нет худа без добра. Видишь, теперь мы и отдыхаем, и в то же время приближаемся к цели гораздо быстрее, чем думали.
Во время этого приятного путешествия они однажды наткнулись на десяток хо-донов, лежавших, отдыхая, в тени деревьев. Те вскочили все разом и подняли ужасающий крик. Грифон бросился на них. Тарзану с большим трудом удалось унять его, когда он почти уже раздавил одного из воинов. Тот, бледный и дрожащий, едва унес ноги.
Тарзана радовала новая победа над темными инстинктами животного. Раньше он сомневался, сумеет ли остановить зверя, вздумай тот напасть на кого-либо, и собирался оставить грифона вблизи Кор-ул-я. Теперь же он изменил свои планы и решил въехать на грифоне в селение. Конечно, его позабавит реакция ваз-донов, но не только из пристрастия к театральным эффектам решился он на это. Так будет безопаснее для Джейн.
Они неспешно продвигались вперед, к Кор-ул-я. Грифон был медлительным по своей природе животным и шел размеренным, неспешным шагом. Зато он с легкостью продвигался сквозь такие дебри, преодолеть которые своими ногами людям было бы чрезвычайно трудно. Зверь же пер напролом через колючий кустарник и бурелом, минуя поваленные стволы и глубокие ямы, как рассыпанные по полу спички.
А в это время горстка перепуганных насмерть воинов добралась до А-лура, распространяя там удивительные слухи о том, как Тарзан-Яд-гуру-дон вдвоем с прекрасной незнакомкой едет верхом на огромном, ужасном грифоне. Историю эту поспешили донести до Лу-дона, и тот велел немедленно привести воинов к себе в храм и расспросил их обо всем, что они видели. Он убедился, что они не врут, и поинтересовался, куда двигались эти двое на грифоне. Воины показали, и Лу-дон решил, что они направились в Я-лур, чтобы присоединиться к Я-дону и его воинству. Любой ценой надо было помешать этому, не допустить Тарзана в Я-лур.
Лу-дон срочно созвал совет. Часа два совещались они, а когда вынесли решение, приказано было срочно сыскать Пал-сата, главное доверенное лицо верховного жреца. Ему было велено снять жреческую одежду и переодеться воином.
— Хорошо! — воскликнул Лу-дон, оценив это превращение.— Даже твои собственные рабы не узнают тебя. Не теряй времени, Пал-сат! Все зависит от скорости. Спеши же! Помни, ты убьешь мужчину, а женщину доставишь сюда живой! Ты хорошо понял меня?
— Да, повелитель,— с поклоном ответил жрец и почти бегом отправился в Я-лур.
Я-дон между тем принял решение сосредоточить свои силы в необитаемом ущелье неподалеку от селения Кор-ул-я. Два соображения определили выбор им этого места. С одной стороны, находясь с армией здесь, на этом затерянном в лесах плацдарме, он мог держать свои планы в секрете от врага. Таким образом, он приобретал преимущество внезапного нападения с неожиданной стороны, тогда как Лу-дон ждет его наступления из Я-лура. С другой же стороны, это давало ему возможность держать своих людей подальше от слухов, злонамеренно распространяемых из дворца. И эти опасения были отнюдь не напрасными — уже не раз случались предательства, ставившие его дело на грань провала.
Итак, Я-дон окопался со своим войском в этом безлюдном месте, готовясь к решительному броску на А-лур. В один прекрасный день дозоры, залегшие на хребте скалы, заметили огромного грифона, несшего на спине двух людей. Об этом немедленно донесли Я-дону. Вождь сначала не поверил этому, но отмахнуться от сообщения он не мог и, как любой опытный военачальник, решил проверить истинность донесения. Не передоверяя никому, он сам взошел на скалу и своими глазами увидел внизу размеренно шагающего огромного зверя и восседающих у него на хребте двух людей — мужчину и женщину. Он не поверил собственным глазам, но вглядевшись, узнал мужчину, и происходящее стало казаться ему не столь уж невероятным.
— Это он! — воскликнул Я-дон.— Это сам Дар-ул-ото!
Грифон и всадники на его спине услышали этот возглас, но слов не разобрали. Зверь взревел и бросился туда, откуда раздался человеческий голос, и Я-дон с сопровождавшими его воинами бросились наутек. Тарзан не имел намерения завязывать ненужную ссору, не выяснив, с кем имеет дело. Он старался остановить зверя, но реакции мастодонта были заторможены, и нельзя было рассчитывать на его немедленное повиновение. Прошло не менее пяти минут, прежде чем Тарзан сумел сладить со своим неповоротливым «скакуном».
Я-дон и его воины поняли, что тварь просто раздавит их, и поспешили забраться повыше на деревья. Сидя на высоких ветвях, они наблюдали за тем, как здесь, под деревьями, Тарзану наконец удалось остановить исполинскую тварь.
— Мы твои друзья! — закричал сверху Я-дон.— Я — Я-дон, вождь Я-лура. Я и мои воины преклоняемся перед Дар-ул-ото и просим помочь нам в справедливой войне с Лу-доном.
— Как?! — удивленно воскликнул Тарзан.— Вы еще не победили его? Я думал, ты уже давно король Пал-ул-дона.
— Нет,— ответил вождь.— Люди боятся верховного жреца. И там, во дворце, теперь есть человек, он выдает себя за Яд-бен-ото. Он на всех нагнал страху. Со мной самые отважные. Я верю, мы победим!
Тарзан недолго думал и дал ответ:
— Я-дон один из немногих, веривших в меня. Я уплачу ему долг. Я пойду с тобой, Я-дон. Скажи мне, как Дар-ул-ото может послужить делу своего отца?
— Ты должен пойти рядом со мной и моим войском в Я-лур. Пусть все жители селения увидят тебя рядом с Я-доном и поверят в наше правое дело.
— Почему ты думаешь, что они поверят в меня больше, чем верили до того? — спросил Тарзан.
— Кто посмеет сомневаться в том, кто оседлал грифона? Он истинный бог! — уверил старый вождь.
— Если я пойду с тобой в А-лур, что будет с моей подругой?
— Мы оставим ее в Я-луре вместе с принцессой О-ло-а и моими женщинами,— сказал Я-дон.— Там она будет в безопасности. Скажи, что ты пойдешь с нами, о Дар-ул-ото! Чаша моего счастья будет полна. Мой сын Та-ден идет к А-луру с северо-запада. Если мы нападем во главе с Дар-ул-ото, победа за нами.
— Будь так, как ты сказал, Я-дон,— объявил Тарзан свое решение.— Но твои воины должны добывать мясо для моего грифона.
— У нас в лагере много туш! Моим воинам нечего делать, они все время охотятся.
— Хорошо. Покормите его сейчас же,— попросил Тарзан.
Когда воины принесли мясо, человек-обезьяна покормил грифона прямо из своих рук.
— Надо следить, чтобы у него было как можно больше мяса,— велел он Я-дону.
Тарзан уже знал, что не сможет справиться с грифоном, если тот будет голоден.
Утром они собрались выступить в Я-лур. Тарзан нашел грифона в том месте, где оставил его вчера, уходя в лагерь. С вечера ему оставили две туши — антилопы и льва, сейчас их уже не было, зверь все съел. Тарзан оседлал сытого, покорного грифона и двинулся во главе войска Я-дона по направлению к Я луру.
Они проходили через многочисленные селения, и все было так, как предсказывал старый вождь. Люди, увидев бога верхом на грифоне, верили в его истинность и присоединялись к войску, которым предводительствовал сам Дар-ул-ото.
Почти у самого города к ним присоединился одинокий неизвестный воин, не знакомый никому из людей Я-дона. Он рассказал о себе, что пришел к ним из отдаленной деревни с юга, будто бы с ним плохо обошелся Лу-дон и его жрецы. Любое пополнение Я-дон встречал с радостью, поэтому его охотно приняли в отряд.
Теперь надо было решить, что делать с грифоном, пока они будут в городе. Тарзану трудно было удерживать агрессивного исполина от нападения на тех, кто приближался к нему. Зверь потихоньку, кажется, стал привыкать к присутствию людей, но хо-доны старались держаться подальше от него, не в силах побороть мистический страх перед исполином. Страх этот передавался из поколения в поколение, и никто не приходил в восторг от того, что грифон останется в городе. В конце концов решили поместить его в обнесенное высокой стеной место внутри дворцового сада. Тарзан сам завел его туда. Ему бросили побольше мяса и оставили там.