18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джулия Куинн – Если бы не мисс Бриджертон… (страница 25)

18

У Билли перехватило дыхание, поэтому она ответила не сразу:

– Не то чтобы…

Она чувствовала себя ужасно, поскольку, помимо собственной воли, оскорбила его, хотя он даже этого не понял.

– Он словно другой человек, – указала она на Эндрю, – и это приводит меня в замешательство.

– Ты никогда не видела его таким прежде?

– Видела, хоть и нечасто.

Билли перевела взгляд с кресла на диван и решила сесть на диван. Эндрю сидел на полу и вряд ли захотел бы вернуться на свое место в ближайшее время. Билли опустилась на мягкое сиденье, оперлась о подлокотник и вытянула ноги перед собой, потом, не задумываясь о приличиях, взяла плед, перекинутый через спинку, и накрылась им.

– И все-таки он ведет себя странно.

– Он неожиданно аккуратен, – сказал Джордж.

Билли обдумала услышанное.

– Неожиданно, потому что?..

Джордж пожал плечами:

– Кто бы мог подумать о нем такое?

Билли на мгновение задумалась и решила, что согласна с Джорджем.

– Странное ощущение.

– Вообще-то я здесь и все слышу, – подал голос Эндрю.

Добавив к конструкции с дюжину карт, он немного отстранился, чтобы осмотреть свое сооружение с разных ракурсов.

– А мы и не пытались что-то от тебя утаить, – мягко произнес Джордж.

Еле заметно улыбнувшись, Билли вложила палец в нужное место между страницами. Это был один из тех томов, в которых в качестве закладки имелась ленточка.

– Довожу до вашего сведения, – сказал Эндрю, передвигаясь к другому концу стола, – что убью каждого, кто разрушит мой домик.

– Брат, – невероятно серьезно произнес Джордж, – я едва дышу.

Билли подавила смешок. Ей редко доводилось лицезреть такого Джорджа: насмешливого и бесстрастного. Обычно его так раздражали Роксби и Бриджертоны, что он совершенно утрачивал чувство юмора.

– Это Прескотт? – поинтересовался он.

Билли развернулась и, взглянув на него через плечо, кивнула:

– Да.

– Ты прочитала довольно много.

– Сама того не желая. Книга ужасно скучная.

Не отрывая взгляда от карт, Эндрю произнес:

– Ты читаешь Сельскохозяйственную энциклопедию и жалуешься, что она скучная?

– Последний том читался очень легко, – возразила Билли. – Я просто не могла оторваться.

Даже несмотря на то что Эндрю сидел к ней спиной, она догадалась, что он закатил глаза.

Билли вновь переключила внимание на Джорджа, который, надо сказать, ни разу не подшутил над ее литературными предпочтениями.

– Должно быть, все дело в тематике. На этот раз он слишком много внимания уделил мульчированию почвы.

– Да, это очень важно, – изобразил серьезность Джордж, и глаза его озорно блеснули.

Билли ответила ему вполне серьезным взглядом, хоть губы ее чуть дрогнули в улыбке.

– Но мульча – она и есть мульча.

– Господи, – проворчал Эндрю, – ваша беседа вызывает у меня желание рвать на себе волосы.

Билли постучала пальцем по его плечу:

– Но ты нас любишь.

– Не трогай меня, – предостерег Эндрю.

Билли взглянула на Джорджа:

– Он такой трогательный.

– Не слишком удачный каламбур, – проворчал Эндрю.

Девушка тихонько рассмеялась и сосредоточилась на книге в руках.

– Вернемся к мульче.

Билли попыталась погрузиться в чтение – ей-богу, попыталась! – но сегодня труд Прескотта казался особенно скучным. К тому же каждый раз, когда Джордж шевелился, газета начинала шуршать, и Билли приходилось поднимать глаза.

Но он тоже отрывался от газеты, и тогда ей приходилось делать вид, что она наблюдает за Эндрю. И она действительно начинала за ним наблюдать, поскольку смотреть, как одной рукой строят карточный домик, было невероятно захватывающе.

Билли все же приказала себе сосредоточиться на Прескотте. Каким бы скучным он ни казался, энциклопедию необходимо изучить. И ей каким-то образом это удалось. Час пролетел в приятной дружеской тишине. Билли сидела на диване с книгой, Джордж – в кресле с газетой в руках, а Эндрю – на полу со своими картами. Билли прочитала главу про мульчу из соломы, про мульчу из торфа, но когда дошла до главы про мульчу из перегноя, поняла, что больше не может читать, и довольно неженственно вздохнула:

– Господи, как же скучно!

– Очень подходящее заявление в компании друзей, – съязвил Эндрю.

Билли искоса посмотрела на него:

– Ты компанией не считаешься.

– А Джордж?

– Полагаю, и он тоже.

– Я считаюсь, – возразил Джордж, и Билли смутилась, поскольку не предполагала, что он их слышал.

Если бы она не смотрела на Джорджа, наверняка и не заметила бы, как в его глазах вспыхнул огонь, пусть и всего лишь на секунду, прежде чем он сумел его обуздать и, вновь уткнувшись в газету, произнес, намеренно медленно перевернув страницу:

– Ты относишься к Эндрю как к брату.

– К тебе я отношусь…

Джордж оторвался от газеты.

– …не как к брату.

Губы Билли чуть приоткрылись, она не могла отвести от него взгляда, но потом усилием воли ей все-таки это удалось. Ее вдруг охватило настолько странное ощущение, что показалось жизненно необходимым вернуться к изучению мульчи.

Господи, какие красивые волосы! И как хорошо, что он их не пудрит, ну или если и пудрит, то не каждый день. Густые и волнистые, они наверняка стали бы завиваться, если бы отросли чуть длиннее. Билли еле слышно фыркнула: ее служанке наверняка понравились бы такие. Свои Билли обычно заплетала в косу, но иногда приходилось укладывать их в замысловатую прическу. Служанка перепробовала все что можно, но они упорно не желали завиваться.

Цвет волос Джорджа, напоминавший карамель – густую, с тонкими золотистыми прожилками, – ей тоже нравился. Билли не сомневалась, что часто, выходя на улицу, Джордж забывал надевать шляпу. В этом они были похожи.

Интересно, что у всех Роксби глаза были одинакового цвета, а вот волосы у каждого хоть и каштановые, но самых разных оттенков.

– Билли? – окликнул ее Джордж, и в голосе его она определенно услышала усмешку.