Джулия Куинн – Если бы не мисс Бриджертон… (страница 24)
Из рук Билли выскользнуло несколько карт.
– Ты хочешь сказать…
– Полагаю, речь не только о печенье, – раздался от дверей мужской голос.
– Джордж! – воскликнула Билли, слишком поздно осознав, что излишне эмоционально.
Что это за нотки прозвучали в ее голосе? И почему она не смогла их распознать?
– Билли, – ровно произнес Джордж, отвешивая вежливый поклон.
– Как ты здесь?.. – явно смущенная, спросила девушка.
Губы Джорджа сложились в гримасу, лишь отдаленно напоминавшую улыбку.
– Я же образец благородства, как тебе хорошо известно.
– Ну… – Билли наклонилась, чтобы поднять выпавшие из рук карты, стараясь при этом не наступить на отороченный кружевом подол платья. – Ты не приезжал четыре дня, вот я и…
– Джордж. Значит, ты по мне скучала, – явно довольный, заметил Джордж.
Билли смущенно посмотрела на него и, залившись краской, поспешила нагнуться за червонным валетом, который торчал из-под дивана.
– Не говори глупости! Темсли ничего не сказал о твоем приезде, упомянул одного Эндрю.
– Я отводил лошадей на конюшню.
Билли тотчас же повернулась к Эндрю, не в силах скрыть удивления:
– Ты что, приехал верхом?
– Ну, насчет «приехал» – это слишком, – признался молодой человек, – скорее, притащился. Мы ехали очень медленно, как с кислым молоком.
Джордж усмехнулся, а потом с подозрением прищурился:
– Где твои костыли?
– Их больше нет, – с гордой улыбкой ответила Билли.
– Это я вижу. – Брови Джорджа неодобрительно сошлись на переносице. – А кто сказал, что они тебе больше не нужны?
– Никто, – ощетинилась Билли.
Кем это он, черт возьми, себя возомнил? Он что, ее папаша, а может, доктор? Нет, это ни в какие ворота!
– Зачем опора, если можно уже наступать на ногу? – стараясь сохранять спокойствие, терпеливо начала объяснять Билли. – Утром встала, сделала шаг – не больно.
Джордж фыркнул.
– И что это должно означать? – воскликнула Билли, отшатнувшись.
– Позволь мне перевести, – подал голос Эндрю, по-мальчишески развалившись на диване.
– Я и так все поняла! – выкрикнула Билли и сердито посмотрела на друга.
– Тебе просто необходимо выбраться из дому, – заметил тот.
Будто она сама этого не знала!
– Прошу прощения за невежливость, просто как-то все неожиданно, – уже спокойнее сказала Билли, вновь повернувшись к Джорджу.
Брови Джорджа взметнулись, но он все же кивнул, принимая извинения, и после того, как Билли села, тоже опустился на диван.
– Нам нужно его накормить, – кивнула в сторону Эндрю девушка.
– И напоить, – пробормотал Джордж таким тоном, словно речь шла о лошади.
– Вообще-то я здесь! – напомнил Эндрю.
Джордж указал на вчерашний номер газеты «Лондон таймс», лежавший на столике рядом с диваном:
– Не возражаешь, если я почитаю?
– Да ради бога!
С ее стороны наивно было бы ожидать, что Джордж станет ее развлекать, даже если это и было целью его визита. Подавшись вперед, она легонько постучала Эндрю по плечу:
– Ну что, может, начнем?
– Давай ты первая, – предложил молодой человек, передавая ей карты, – но потом отойди.
Билли перевела взгляд на Джорджа. Газета была по-прежнему свернута, но лежала теперь у него на коленях, в то время как он с веселым любопытством наблюдал за происходящим.
– В центре стола, – скомандовал Эндрю.
Билли закатила глаза:
– Какой ты властный!
– Я художник.
– Архитектор, – поправил Джордж.
Эндрю вскинул голову, словно совершенно позабыл о брате, и пробормотал:
– Да, именно.
Билли соскользнула с кресла и опустилась на колени перед низким столиком, стараясь не налегать на больную ногу, выбрала из лежавшей на краю стола колоды две карты и уложила в форме буквы Т, потом, осторожно разжав пальцы, посмотрела, насколько прочно держится конструкция.
– Отлично! – тихо, почти не дыша, заметил Джордж.
Эндрю округлил глаза, на что девушка, подставляя еще одну карту, чтобы получилась буква Н, заметила:
– Ей-богу, Эндрю, ты безумно раздражаешь, когда делаешь такое лицо.
– Зато получаю желаемое.
Послышался тихий смех Джорджа, за которым последовал шелест разворачиваемой газеты. Девушка покачала головой, решив, что Эндрю несказанно повезло иметь такого друга, как она, и добавила на стол еще несколько карт.
– Этого хватит для начала? – спросила она у Эндрю.
– Да, спасибо. Смотри, не задень стол, когда будешь подниматься.
– В море ты ведешь себя так же? – спросила Билли, прохромав через всю комнату, чтобы взять книгу, прежде чем опуститься в кресло. – Просто удивительно, как тебя терпят окружающие.
Эндрю прищурился, глядя не на Билли, а на карты на столе, добавил еще несколько и повторил:
– Но желаемое получаю.
Билли повернулась к Джорджу. Тот наблюдал за братом со странным выражением лица. Его брови сошлись на переносице, хотя нельзя было сказать, что он хмурился, поскольку в глазах читалось любопытство. Каждый раз, когда он моргал, его ресницы опускались подобно вееру.
– Билли?
О господи, он что, заметил, что она его рассматривает? А почему, собственно?
– Прости… Задумалась.
– Надеюсь, о чем-то интересном?