Джованни Боккаччо – Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений (страница 68)
Разбит в куски мой чёлн,
И каюсь, что нанес неосторожно
Обиду вам, возможно,
И причинил печаль, и огорчил, —
Вам только стыдно, я же опочил.
Разбили волны чёлн мой ненароком,
Что защищал от бед меня сполна,
Как крепкая стена,
Что на себя удары принимает;
Зане тоской душа уязвлена,
И слезы лью в унынии глубоком
Таким густым потоком,
Что каменную башню он сломает.
И вижу, что, хоть гибель поджимает,
Жизнь длится, угасанию сродни.
И горести, что мне Амор доставил,
Включая раны (я бы не слукавил,
Сказав, что незаслуженны они),
Мне, донна, в эти дни
Легли на сердце скорбью безысходной,
Как если б гнев бесплодный
Мне вдрызг изгрыз нутро, грозя убить,
Чтоб только этот узел разрубить.
Что ж, донна милая, прошу прощенья,
Коль неотступно я на том стою,
Что боль унять мою
Иль даже исцелить лишь вам по силам.
Вы запустили в сердце мне змею,
А от нее пошли все злоключенья
И столькие мученья —
Не описать ни устно, ни чернилом.
Ищу целителя рубцам постылым
От тяжких ран на сердце и вовне,
Пока они смертельными не стали.
Но только вам доверюсь, ведь едва ли
Кто-либо, кроме вас, поможет мне.
И если, весь в огне,
Всё изолью, что в сердце накопилось,
Молю вас, донна, милость
Явить мне и простить слова, что вдруг
Больному сердцу подсказал недуг.
Найди же, песнь моя, зеленый лавр,
В чью сень сокрылось сердце, льдом объято,
Когда мной рок злосчастный овладел,
И расскажи, сколь горек мой удел,
Как жизнь моя растерзана и смята
И, вялое, как вата,
Слабеет тело под пятой у смерти,
Но хворь мою, поверьте,
Излечит взор пленительных очей
Иль звук приветных ангельских речей.
35
Когда бы я разверз нагую грудь
И вы, моя богиня,
Увидели сердечные терзанья,
Вы б удивились и не раз вздохнуть
Пришлось бы вам в кручине,
Прочтя мои любовные посланья
И вспомнив, как на пылкие желанья
Мне отвечали холодно отказом.
Меня б назвали разом
Врагом Фортуны и врагом себя,
Утратившим всё то, чем жил, любя.
О чем же прежде сокрушаться мне,
О страсти ль дерзновенной,