реклама
Бургер менюБургер меню

Джованни Боккаччо – Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений (страница 36)

18

CXXI

Уж коли ты, сатир, так строго судишь Мою вину и так грубишь притом, Начни с себя и смой своим судом Свой собственный позор допрежь, чем будешь Кусать других: знать, память ты пробудишь О дне бесстыдном и зловонном том, Когда ты дал естественным путем Ребенку жизнь, – такое не забудешь! И легче ведь не стал твой грех с тех пор, Как ту, блудник седой, ты обрюхатил, Что на себя работать подрядил. О лютый патер, о срамной приор! Опорожнивший чрево не утратил Смекалки – и крестил, кого родил.

CXXII

Коль я виной, что музы к злобной черни Явились на панель, где их хулят, И низкопробный плебс, коснея в скверне, Их таинствами тешит сальный взгляд, Упрек твой принимаю, и, поверь мне, И так уж гневом Аполлон объят, И от его нещадных острых терний Мои все члены ноют и болят. Я нынче сам не свой: повисли руки, И ноги словно налились свинцом, И пыл былых порывов угасает. Не чаю излечиться от докуки, Что плотным опоясала кольцом; Но всё же знаю – Бог меня спасает.

CXXIII

Коль Данте, где бы ни был он сейчас, Печалится, что труд его нетленный Мной, как ты говоришь, толпе презренной В публичном чтенье явлен напоказ, Я очень сожалею и не раз Себя за это порицал смятенно, Но не в моем уме, скажу смиренно, Безумная затея родилась. Пустой карман, напрасные надежды, Друзей настойчивость и слепота Меня на это дело подбивали. Но не такого кустари-невежды Хотят товара, ибо красота Лютейшего врага найдет едва ли!

CXXIV

Я впрах стихами изведен твоими, Они меня стыдом всечасно жгут; И хоть грызет невыносимый зуд Всю кожу мне, я, понуждаем ими, Не раз устами дал, почти немыми, Ответ на твой диктат и скорый суд, Чьи стиль и форма, что меня гнетут, В Болонье почитаются дурными. И сам я каюсь всякий миг с тех пор, Как сделал глупый шаг, что душу гложет, Но ведь содеянного не вернуть. Окстись, прошу, и верь, что мой позор Не повторится и никто не сможет Меня на этот путь опять толкнуть.

CXXV

В челнок, припасов начисто лишенный, Я чернь бессмысленную поместил И по морю без кормчего пустил Плыть наобум, хоть мнит себя ученой: