Джонатан Джэнз – Летящие в ночи (страница 36)
– Иди уже. Ладно?
Бенни слабо кивнул и, бросив на меня последний взгляд, побежал трусцой к тупику.
– Это заброшенная комната в подвале. Там, конечно, чисто, если не считать пары паутинок, но окон нет. А в углу стоит один деревянный стул. И все. – Описывая это, Дарси как-то безжизненно смотрела вдаль. – И если мы нарушаем правила Роберты, она запирает нас в подвале. Мы должны сидеть на этом стуле столько, сколько она посчитает нужным.
Я почувствовал, как Пич прижимается ко мне. Внутри меня боролись ярость и ужас.
– Там хоть свет есть?
– Ну, в каком-то смысле есть. Лампочка на веревочке. Иногда Роберта разрешает нам ее включать. – Она сглотнула. – Если нарушение не слишком серьезное.
Я представил себе Пич, сидящую в темной комнате, как животное в клетке, испуганную и одинокую. В «Санни Вудс» мне хотя бы разрешали включать свет. Но эта тварь… которая называла себя приемной матерью Пич… эта отвратительная, чудовищная женщина…
Я зарылся лицом в волосы Пич. Она беззвучно плакала.
– Дарлин! – позвал голос. Миссис Уэстфолл, судя по всему, стояла недалеко от «бу-буха».
Дарси покраснела.
– Прости, Уилл, но нам нужно идти.
Я знал, что она права, но просто физически не мог отпустить сестру. Да и Пич, скорее всего, не дала бы мне разорвать объятья. Ее руки обвились вокруг моей шеи, как хомут.
– Привет, мама, – послышался голос Бенни. Значит, он сделал именно так, как сказала Дарси.
Голос миссис Уэстфолл стал отдаляться от нас.
– Где ты был? Я зову тебя уже двадцать минут.
Двадцать минут точно не прошло, но такие люди, как она, очень любят искажать правду, чтобы доказать свою точку зрения. Эта ужасная женщина и так регулярно детей в подвале запирала, так что отсутствие у нее совести меня совсем не удивило.
– Откуда здесь эти качели? – Роберта находилась уже так далеко, что нам приходилось напрягать слух.
– Я их раньше не видел, – ответил Бенни.
– Конечно не видел. Раньше этой мерзости здесь не было.
Миссис Уэстфолл говорила холодным, надменным тоном человека, который всегда уверен в собственной правоте.
Я прекрасно понимал, что повел себя как маленький ребенок, что этими качелями сам себя выдал… Но, черт возьми, как же мне понравилось, что я разозлил эту женщину.
– Ну… э… – забормотал Бенни, но Роберта тут же его прервала.
– Где Дарлин и София? Прошлой ночью многое случилось, и им опасно выходить на улицу.
Дарси присела перед нами.
– Мне больно это говорить, но мы должны идти.
Я поцеловал Пич в макушку. Она еще крепче прижалась к моим рукам.
– Когда мы снова увидимся? – спросила Дарси.
– Не знаю, – ответил я и, произнося эти слова, понял, насколько ограничены мои возможности. Мы находились целиком во власти Риггса и Клингера – людей, которым нет никакого дела до этой замечательной маленькой девочки у меня на коленях.
И в этот момент, как ни странно, мне вспомнилась табличка, висевшая в доме Барли. Его мама не очень хорошо умела украшать дом, и Барли не раз замечал, что ее вкусы слишком старомодны. Но в глубине души я всегда восхищался ее желанием проводить время с семьей и непоколебимой преданностью мужу и детям.
Вывеска, написанная шрифтом цвета слоновой кости на прямоугольной деревянной доске, гласила: «Хорошо там, где мы вместе».
И я только сейчас осознал, насколько правдивы эти слова.
Слезы текли по моим щекам, но мне было все равно.
Дарси почему-то казалась тем самым человеком, перед которым плакать совсем не стыдно.
Она потрепала Пич по плечу, но обратилась ко мне:
– Где ты жил после побега?
Если бы это был фильм, я бы ответил что-нибудь таинственное вроде: «Я не могу тебе сказать. Чем меньше вы знаете, тем лучше».
Но я не был загадочным киногероем.
– На ферме альпак. Недалеко от Шэйдленда.
– У Аниты, – дополнила Дарси.
Я ошеломленно посмотрел на нее.
– Как ты…
– Они с Пьером – единственные, кто мне отвечает.
– Ты с ними общалась? – спросил я, не в силах в это поверить.
– Я переписываюсь с Барли и Мией по электронной почте, когда удается, и они сказали, что Пьер и Анита тоже им отвечают.
Пич пробормотала что-то неразборчивое.
Я посмотрел на нее сверху вниз.
– Что?
Она подняла на меня опухшие от слез глаза и сказала:
– Ты был нашим Мерри и Пиппином.
– Что?
Дарси улыбнулась.
– Помнишь, как во «Властелине колец», когда хоббитов забирают урук-хаи. Пич понравились сцены, в которых Арагорн, Леголас и Гимли их выслеживают. – Она смущенно пожала плечами. – Мы притворялись, что мы такие же. Выслеживаем плохих парней, чтобы спасти тебя.
Возможно, меня должно было позабавить, что Пич сравнивает меня с хоббитом, точнее, с двумя сразу, но вместо этого мне стало еще больнее. Я только начал читать Пич «Властелина колец» прошлым летом, когда наша жизнь полетела к чертям. Очевидно, Дарси продолжила ей читать. И хотя человек получше был бы благодарен ей за такую заботу о сестре, меня не покидало чувство, что Дарси стала моей заменой.
Я готов был бы высидеть самый скучный урок математики, только бы снова почитать моей сестре книги на ночь.
Мои мысли рассеялись, когда Дарси внезапно подняла глаза и огромная рука опустилась мне на плечо.
Дэйв Майерс смотрел на меня с извиняющимся выражением лица, но выглядел таким напряженным, что я сразу понял: что-то не так.
– Мне очень жаль, – сказал он, – но нужно уходить.
Я покачал головой.
– Я видел полицейскую машину, проезжавшую мимо того места, где мы припарковались, – объяснил он. – Возможно, копы уже заметили «Хайлендер».
– Прости, Уилл, – сказала Дарси, протягивая руки к Пич.
Я попытался оторвать руки Пич от своей шеи, но она удвоила хватку и вцепилась в меня так, словно от этого зависела ее жизнь.
«В каком-то смысле так и есть», – подумал я. Но отмахнулся от этой мысли. Это еще не конец. Не может быть. Мы с Пич прошли через слишком многое, чтобы больше никогда не увидеться. Так или иначе, все будет исправлено, и нам позволят начать жизнь заново вместе. Без страха. Без боли и разлуки.