реклама
Бургер менюБургер меню

Джонатан Джэнз – Летящие в ночи (страница 35)

18

– Не поймают, – заверила Дарси. – Уилл найдет себе хорошее укрытие.

Глаза Пич снова округлились.

– Форт!

Сбитый с толку, я посмотрел в ту сторону, куда она указывала, и обнаружил у подножия одной из огромных сосен рваный синий брезент, подпертый множеством веток.

– Дарси помогла нам с Бенни его построить, – с восторгом заявила Пич. – Ты можешь спать там, а я буду приносить тебе еду и проводить с тобой время. Может, даже смогу остаться там на ночь.

Пич так радовалась, что у меня не хватило духу сказать ей, что этот план не сработает, ведь именно в этом лесу Риггс и его люди будут меня искать. На самом деле я не мог отделаться от мысли, что они уже меня обнаружили и сейчас записывают все наши разговоры.

– Где ты нашел эти качели? – спросила Дарси.

– Бу-бух, – тут же поправила ее Пич.

Дарси ухмыльнулась.

– Господи, наконец-то я узнала, что такое этот «бу-бух». Пич постоянно о нем упоминала.

Я посмотрел на сестренку, увидел, как ее лицо светится надеждой, и впервые осознал, как сильно она похудела. Я, конечно, тоже не всегда мог ее вдоволь накормить, но она никогда не голодала.

Почему они тебя не кормят? Почему не моют тебе голову или хотя бы не позволяют мыться столько, сколько нужно? Неужели тебя здесь держат только из-за пособий?

Все эти вопросы прервала другая мысль.

Да ее тут и не держат, если помнишь. Они отправляют ее в приют уже на этой неделе.

– Что случилось? – спросила Пич. – Разве ты не хочешь остаться? У нас такой классный форт. Пойдем, я тебе покажу.

Она схватила меня за руку и попыталась потащить за собой.

Дарси выглядела так, будто собиралась что-то сказать, но тут раздался звук, заставивших нас всех вздрогнуть. Со стороны дома Уэстфоллов сквозь заслон сосновых ветвей пробрался загорелый мальчик примерно одного возраста с Пич. Я понял, кто это, еще до того, как Дарси сказала:

– Бенни. Ты нас до смерти напугал.

– Мама ищет вас двоих, – запыхавшись, сказал Бенни. – Ей только что позвонили, и она начала ругаться.

Я даже не сомневался, что звонил ей именно Риггс.

Пич бросилась ко мне, ее руки сжали мою шею в смертельной хватке.

– Возьми меня с собой. Роберта не разрешает мне видеться с тобой. Она не позволяет мне даже упоминать твое имя. Ненавижу ее!

Обняв Пич в ответ, я посмотрел на Дарси, взгляд которой, казалось, подтверждал каждое ужасное слово, произнесенное моей сестрой.

– Это правда, – сказал Бенни. Он облизал губы. – Ты ведь Уилл, да?

Я перевел взгляд на мальчика. На щеках у него были веснушки, каштановые волосы коротко пострижены.

– Пич сказала мне, что ты хорошо к ней относишься.

Бенни подмигнул мне.

– Что, прям так и сказала?

Дарси взъерошила его волосы.

– Ты милый. Бо́льшую часть времени.

Бенни робко улыбнулся, но через мгновение мы все вскочили. Вдалеке раздался голос.

Принадлежал он, скорее всего, миссис Уэстфолл.

– Бенджамин! София!

Во рту появился горький привкус. Пич ненавидела свое настоящее имя. И меня нисколько не удивило, что миссис Уэстфолл настаивала на его использовании.

– Если я обнаружу, что вы в лесу, вас ждет наказание! – продолжала кричать она. – Ты слышишь меня, Дарлин?

Я взглянул на Дарси. Он тут же ткнула меня указательным пальцем.

– Не смей меня так называть.

Несмотря на обстоятельства, мне с трудом удалось скрыть ухмылку.

– И не думал даже.

Должно быть, она уловила мое веселье, потому что бросила на меня предостерегающий взгляд, прежде чем взять Бенни за руку.

– Беги вдоль леса, пока не дойдешь до тупика.

Бенни нахмурился.

– Чего?

– Сделаешь вид, что возвращаешься с прогулки.

Бенни нахмурился еще сильнее.

– Но я же не хожу на прогулки.

– Притворись, что сегодня тебе приспичило прогуляться. Это отвлечет Роберту.

Бенни все еще не понимал, что от него хотят.

– А зачем нам…

– Чтобы Пич и Уилл могли попрощаться, – отрезала Дарси, теряя терпение.

Пич снова тяжело задышала, но на этот раз даже не плакала: ей было так больно, что на слезы сил не осталось.

– Нет! Ты не можешь меня бросить.

Меня будто под дых ударили. Я не мог дышать.

Я сидел на лесной подстилке, а Пич свернулась калачиком у меня на коленях, точно так же, как когда мне было одиннадцать, а ей всего два годика. Воспоминания о том, как часто мы сидели вот так на полу в гостиной, как она прижималась ко мне и зарывалась головой в мое плечо, напомнили мне, какими счастливыми мы были, несмотря на бедность и наркотическую зависимость нашей матери.

– Бенджамин! – повторила миссис Уэстфолл, приближаясь к нам. По моим подсчетам, она уже подходила к тому самому месту, где Пич пыталась играть в мяч.

Я крепче прижал Пич к себе.

– Уиллу действительно нужно уходить? – спросил Бенни.

– Да. И тебе тоже, – сказала Дарси, окинув Бенни суровым взглядом. – Или у нас с Пич будут большие неприятности.

Бенни побледнел.

– Вас отправят в комнату для непослушных детей…

Я гладил Пич по затылку, укачивая ее, но слова Бенни заставили меня напрячься.

– Это что за комната такая?

Дарси не повернулась, но я понял, что она прекрасно меня слышала.

– Что такое, черт возьми, комната для непослушных детей?

Дарси, сглотнув, сжала плечи Бенни.