Джон Стейнбек – НА СХІД ВІД ЕДЕМУ (страница 94)
— Що ж, коли так, я буду радий мати її за невістку.
Лі прибрав зі столу, трохи подзеленчав посудом на кухні й повернувся до вітальні.
— Чи не час вам лягати спати? — спитав він у хлопчиків.
Вони люто зиркнули на нього, а Адам сказав:
— Сідай з нами, і хай вони ще тут побудуть.
— Я зібрав усі рахунки. Тоді переглянемо їх трохи згодом,— сказав Лі.
— Які рахунки, Лі?
— Рахунки по будинку і ранчо. Ви ж сказали, що хочете знати стан своїх фінансів.
— Невже це рахунки за десять з гаком років?
— Ви ж раніше не хотіли ними займатися.
— Так, справді. Посидь з нами трошки. Арон хоче одружитися з дівчинкою, яка тут сьогодні була.
— Вони заручилися? — спитав Лі.
— Гадаю, вона ще не прийняла його пропозиції,— відповів Адам.— Тому ми ще маємо час.
Кел уже давно відкинув страх і повагу до зміни атмосфери в домі й розважливо досліджував цей мурашник, намагаючись визначити, як його розкидати. Він прийняв рішення.
— Вона дійсно хороша дівчинка,— заявив він.— Мені вона сподобалася. Знаєте чому? Бо вона сказала спитати у вас, де могила нашої матері, щоб ми могли носити туди квіти.
— А можна, тату? — вигукнув Арон.— Вона обіцяла навчити нас плести вінки.
Адам гарячково придумував відповідь. Він узагалі не дуже вмів брехати, та й практики давно не було. Рішення його злякало, воно надто швидко спало йому на думку і надто легко прийшло на язик.
— Я б дуже хотів, щоб ми могли це зробити, діти,— сказав він.— Але ось що ви мусите знати. Могила вашої матері на другому боці країни, там, звідки вона родом.
— Чому? — спитав Арон.
— Бачиш, люди іноді воліють, щоб їх поховали у рідних місцях.
— А як її туди доправили? — спитав Кел.— Поклали у потяг і відіслали додому,— так, Лі?
Лі кивнув.
— У нас роблять так само. Майже всіх китайців відправляють додому, коли вони вмирають.
— Я знаю,— підтвердив Арон.— Ти нам про це вже розповідав.
— Невже? — здивувався Лі.
— Точно, розповідав,— Кел був дещо розчарований.
Адам поспішно змінив тему.
— Містер Бейкон зробив мені сьогодні одну пропозицію,— почав він.— Я б хотів, щоб ви над цим подумали, хлопці. Він сказав, що вам було б краще, якби ми переселилися до Салінаса: там кращі школи і більше дітей, з якими можна товаришувати.
Ця думка спантеличила близнюків.
— А що ж буде тут? — спитав Кел.
— Ми залишимо собі ранчо, щоб було куди повернутися, як схочемо.
— У Салінасі мешкає Абра,— сказав Арон. Цього йому було досить. Він уже забув про коробку, яка летіла над дорогою. Думати він міг тільки про фартушок, капелюшок і м’які пальчики.
— Що ж, поміркуйте над цим,— сказав Адам.— А зараз вам краще піти спати. Чому ви не були сьогодні в школі?
— Вчителька захворіла,— пояснив Арон.
— Міс Галп хворіє вже три дні,— підтвердив Лі.— Їм не треба ходити у школу до понеділка. Ходімо, хлопці.
Вони слухняно вийшли за ним з вітальні.
2
Адам сидів під лампою з непевною усмішкою, постукуючи себе пальцем по коліну, поки не повернувся Лі.
— Їм щось відомо? — спитав він.
— Не знаю,— відповів Лі.
— Можливо, це просто через оту дівчинку.
Лі вийшов на кухню і повернувся з великою картонною коробкою.
— Отут усі рахунки. Кожний рік перетягнутий гумкою. Я все передивився. Повний порядок.
— Тобто, геть-геть усі рахунки?
— Ви знайдете бухгалтерські книги за кожний рік і квитанції за всі сплачені рахунки,— сказав Лі.— Ви хотіли знати свій фінансовий стан. Ось тут усе. Ви справді хочете переїжджати?
— Думаю про це.
— Добре було б, якби ви знайшли спосіб розказати дітям правду.
— Це вбило б усі їхні добрі думки про матір, Лі.
— А про іншу небезпеку ви не думали?
— Яку?
— Скажімо, вони самі дізнаються правду. Адже її знає багато людей.
— Хтозна, може, коли вони підростуть, їм буде не так тяжко.
— Навряд чи,— промовив Лі.— Та й не це найгірша небезпека.
— Боюся, я не розумію тебе, Лі.
— Я думаю про брехню. Вона здатна знищити все. Якщо вони дізнаються, що ви їх обдурювали в цьому, вони поставлять під сумнів і щиру правду. Тоді вони вже нічому не зможуть вірити.
— Так, ясно. Але що я можу їм розказати? Як я можу їм відкрити правду?
— А що як відкрити їм частину правди? Щоб потім було не так боляче дізнатися всю?
— Я мушу це обдумати, Лі.
— Якщо ви переселитеся до Салінаса, небезпека зросте.
— Я мушу це обдумати.
Лі продовжував наполягати.
— Мій батько розказав мені про мою мати, коли я був ще зовсім малий. Він мене не пощадив. Він переказував це мені не один раз, коли я підростав. Звісно, воно не те саме, але історія жахлива. І все-таки я радий, що він мені розповів. Було б гірше, якби я не знав.
— Ти хочеш розказати мені?
— Ні, не хочу. Але це могло б вас переконати щось змінити для ваших синів. Наприклад, сказати, що вона поїхала, та ви не знаєте куди.
— Але ж я знаю, куди.